Английский - русский
Перевод слова Day-off
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Day-off - Выходной"

Все варианты переводов "Day-off":
Примеры: Day-off - Выходной
I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке.
Could you not take a day off? Ты не мог взять... один выходной?
I wear 'em on Saturdays on my day off. Я в них бегаю по Субботам, когда у меня выходной.
You take a whole day off and what happens? Ты берешь выходной на целый день, и что происходит?
Well, I didn't bring any of my policing stuff today because it's my day off. Ну, знаете, сегодня я не взял свои полицейские штучки, потому что у меня выходной.
I've hired an underemployed artist with no prior experience who needs the occasional day off for auditions and performances. Я нанял неоцененного артиста, без нужного опыта, который порой берет выходной для выступлений и прослушиваний.
He said he's taking the day off. Он сказал, что сегодня у него выходной.
I had the day off, so I came over here. У меня был выходной, так что я пришел к ней.
See what happens when you take a day off? Видишь, что случается, когда ты берешь выходной.
I know you're on days off, but I need you to return my calls. Я знаю, что у тебя выходной, но нужно, чтобы ты мне перезвонил.
I don't mean to bother you on your day off... but I promised to help out with Grandma and I have a term paper due tomorrow. Я не хотел тебя беспокоить в твой выходной, но я обещал помочь с бабулей, а на завтра мне делать еще курсовую работу.
Owen, I know this is important, but it's my day off. Оуэн, я знаю, что это важно, но у меня сегодня выходной.
I'm taking a half day off to come and help you out Because you're my friend. Я беру выходной на полдня, чтобы прийти и помочь тебе, потому что ты мой друг.
On my day off, I'm working on my new invention - the Gooz Cruise Fin. Я, пожалуй, приду в выходной, чтобы поработать над своим изобретением. Плавник Гуза.
Isn't today your day off? Разве у Вас сегодня не выходной?
And on their day off, they would get taken to church and used as foot warmers. А на их выходной, их брали в церковь и использовали как грелку для ног.
Just tell me when you want to reschedule, and I'll try and sweet-talk my boss into giving me another day off. Просто скажи, на какой день мы всё перенесём, и я попробую уговорить босса дать мне ещё один выходной.
You two got shot down by the judge on duty and decided to come all the way out here and ruin my day off. Вас двоих развернул судья, который на службе, и вы решили приехать аж сюда, чтобы испортить мой выходной.
Last month when I had bronchitis, he flew in on his day off just to bring me soup. В прошлом месяце, когда у меня был бронхит, он прилетел в свой выходной, только чтобы привезти суп.
Why would Michael take the day off? Почему? Майкл решил взять сегодня выходной?
Employers usually gave them a day off each week for that purpose, either on Friday or on Sunday. Как правило, работодатели предоставляют им по этому случаю один выходной день в неделю - пятницу либо воскресенье.
Agent Mundo is currently on the field of battle and can't talk to you on his first day off in three weeks. Простите. Агент Мундо сейчас на поле боя и не может разговаривать с вами в свой первый выходной за З недели.
Last year I wanted to play in Bingo-mania, so I asked for the day off, and Pastor Willis just said no. В прошлом году я хотела играть в "Бинго-манию", поэтому попросила выходной, а пастор Уиллис сказал "нет".
Cooked for my brother, sister, my ma, just to give her a day off. Готовил для моего брата, сестры, моей мамы, чтобы у нее был выходной.
I wish I could tell you to take a day off to clear your head, but we need you right now. Я бы посоветовал тебе взять выходной, чтобы привести свои мысли в порядок, но ты нужен нам сейчас.