Just downloaded everything from a home burglary in Georgetown into CTOC. I thought you were taking the day off. |
Только что отправил всё по делу о взломе дома в Джорджтауне в отдел по борьбе с организованной преступностью я думала у тебя выходной. |
When I was your age, all it meant was a day off from school. |
Когда я была в твоем возрасте, всё, что он значил - это выходной в школе. |
This? Janet took Day off, went to Baltimore Took off number on your name And called to me overhanging to select you. |
Эта трудоголичка Джанет взяла выходной, поехала в Балтимор сняла номер на твоё имя и звонила мне, угрожая отобрать тебя. |
May I have the day off tomorrow? |
Что? Могу я взять завтра выходной? |
On my day off, and as your friend permit me to think aloud. |
Итак, в мой выходной, и как вашему друг, позвольте мне поразмышлять вслух. |
He was vacationing with Jennifer Grey, whom he began dating in semi-secrecy during the filming of Ferris Bueller's Day Off, the crash publicly revealing their relationship. |
Он находился на отдыхе в компании актрисы Дженнифер Грей, с которой начал тайно встречаться во время съёмок фильма «Феррис Бьюллер берёт выходной», и после аварии об их отношениях стало известно общественности. |
The park would be conveniently located in Saint Petersburg environs, which will allow you to spend a day off in a pleasant atmosphere in the country. |
Парк миниатюр будет удобно расположен на выезде из города, что позволит Вам провести выходной в приятной обстановке на природе. Парк спроектирован таким образом, чтобы обеспечить максимальный комфорт своим посетителям. |
In the Netherlands - the best scenario I have seen yet - families can take a day off each week, and the government subsidizes full-time daycare. |
В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми. |
This from the woman who's never taken a day off work for Thanksgiving, Christmas, or Kwanzaa. |
И это говорит женщина, которая никогда не брала выходной в день благодарения, рождество или кванзу (афро-американский духовный фестиваль). |
I've got the day off tomorrow. |
У меня завтра выходной, может, что-то придумаем? |
My cleaning woman won $168 million in the lottery and she asked for the day off. |
но моя служанка выиграла 168 миллионов в лотерею и взяла выходной. |
Dr. Kim, is it okay if I take the day off? |
Доктор Ким, можно я возьму выходной? |
Simpson traded this in exchange for me helping out on some of my days off. |
Симпсон обменял это на мою помощь в выходной |
Persons who work on their days off may take off another day in lieu if they so choose. |
По выбору работника, занятого в нерабочий день, ему может быть предоставлен другой выходной день. |
He decided to take the day off to go to the bank for his box. |
Он взял выходной забрать деньги из банка. |
It's our day off, so we were thinking maybe you could show us the sights. |
Сегодня наш выходной, и мы решили осмотреть местные достопримечательности |
Why don't you just stick it in the post and have the day off? |
Почему не отправить почтой и взять выходной? |
When's the last time you took a day off? |
Когда у вас был последний выходной? |
I saw them the other day. I figured I would just take the day off and get this done for you. |
Я их видел недавно и решил взять выходной, помочь тебе с этим. |
Do you have any special plans for your day off? |
У тебя есть планы на выходной? |
Subject to agreement between the parties, work performed on a day off may be compensated by the addition of a day to the worker's annual leave entitlement. |
Работа в выходной день может компенсироваться по соглашению сторон присоединением другого дня к ежегодному отпуску. |
You do understand the concept of a day off, right? |
Ты ведь понимаешь, что такое выходной? |
He or she was entitled to a minimum wage, four weeks' leave a year, one day off a week and an eight-hour working day. |
Он или она имеет право на минимальную заработную плату, четырехнедельный отпуск раз в год, один выходной в неделю и восьмичасовой рабочий день. |
Dad went looking for Barney to help him but didn't know it was his day off, and caught Frank pretending to be the boss and interviewing for a large- breasted personal assistant. |
Отец отправился за помощью к Барни, но он не знал, что у того сегодня выходной, и застал Фрэнка, прикидывающегося боссом и собеседующего большегрудую личную ассистентку. |
Why do you think I've been there on every day off? |
Почему, ты думаешь, я был здесь каждый выходной? |