Английский - русский
Перевод слова Day-off
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Day-off - Выходной"

Все варианты переводов "Day-off":
Примеры: Day-off - Выходной
Just downloaded everything from a home burglary in Georgetown into CTOC. I thought you were taking the day off. Только что отправил всё по делу о взломе дома в Джорджтауне в отдел по борьбе с организованной преступностью я думала у тебя выходной.
When I was your age, all it meant was a day off from school. Когда я была в твоем возрасте, всё, что он значил - это выходной в школе.
This? Janet took Day off, went to Baltimore Took off number on your name And called to me overhanging to select you. Эта трудоголичка Джанет взяла выходной, поехала в Балтимор сняла номер на твоё имя и звонила мне, угрожая отобрать тебя.
May I have the day off tomorrow? Что? Могу я взять завтра выходной?
On my day off, and as your friend permit me to think aloud. Итак, в мой выходной, и как вашему друг, позвольте мне поразмышлять вслух.
He was vacationing with Jennifer Grey, whom he began dating in semi-secrecy during the filming of Ferris Bueller's Day Off, the crash publicly revealing their relationship. Он находился на отдыхе в компании актрисы Дженнифер Грей, с которой начал тайно встречаться во время съёмок фильма «Феррис Бьюллер берёт выходной», и после аварии об их отношениях стало известно общественности.
The park would be conveniently located in Saint Petersburg environs, which will allow you to spend a day off in a pleasant atmosphere in the country. Парк миниатюр будет удобно расположен на выезде из города, что позволит Вам провести выходной в приятной обстановке на природе. Парк спроектирован таким образом, чтобы обеспечить максимальный комфорт своим посетителям.
In the Netherlands - the best scenario I have seen yet - families can take a day off each week, and the government subsidizes full-time daycare. В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми.
This from the woman who's never taken a day off work for Thanksgiving, Christmas, or Kwanzaa. И это говорит женщина, которая никогда не брала выходной в день благодарения, рождество или кванзу (афро-американский духовный фестиваль).
I've got the day off tomorrow. У меня завтра выходной, может, что-то придумаем?
My cleaning woman won $168 million in the lottery and she asked for the day off. но моя служанка выиграла 168 миллионов в лотерею и взяла выходной.
Dr. Kim, is it okay if I take the day off? Доктор Ким, можно я возьму выходной?
Simpson traded this in exchange for me helping out on some of my days off. Симпсон обменял это на мою помощь в выходной
Persons who work on their days off may take off another day in lieu if they so choose. По выбору работника, занятого в нерабочий день, ему может быть предоставлен другой выходной день.
He decided to take the day off to go to the bank for his box. Он взял выходной забрать деньги из банка.
It's our day off, so we were thinking maybe you could show us the sights. Сегодня наш выходной, и мы решили осмотреть местные достопримечательности
Why don't you just stick it in the post and have the day off? Почему не отправить почтой и взять выходной?
When's the last time you took a day off? Когда у вас был последний выходной?
I saw them the other day. I figured I would just take the day off and get this done for you. Я их видел недавно и решил взять выходной, помочь тебе с этим.
Do you have any special plans for your day off? У тебя есть планы на выходной?
Subject to agreement between the parties, work performed on a day off may be compensated by the addition of a day to the worker's annual leave entitlement. Работа в выходной день может компенсироваться по соглашению сторон присоединением другого дня к ежегодному отпуску.
You do understand the concept of a day off, right? Ты ведь понимаешь, что такое выходной?
He or she was entitled to a minimum wage, four weeks' leave a year, one day off a week and an eight-hour working day. Он или она имеет право на минимальную заработную плату, четырехнедельный отпуск раз в год, один выходной в неделю и восьмичасовой рабочий день.
Dad went looking for Barney to help him but didn't know it was his day off, and caught Frank pretending to be the boss and interviewing for a large- breasted personal assistant. Отец отправился за помощью к Барни, но он не знал, что у того сегодня выходной, и застал Фрэнка, прикидывающегося боссом и собеседующего большегрудую личную ассистентку.
Why do you think I've been there on every day off? Почему, ты думаешь, я был здесь каждый выходной?