Английский - русский
Перевод слова Day-off
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Day-off - Выходной"

Все варианты переводов "Day-off":
Примеры: Day-off - Выходной
Reed is enjoying a rare day off with his wife Nancy (Barbara Bel Geddes) and their son Tommy (Tommy Rettig), but decides to inspect the body. У Рида выдался первый за шесть недель выходной, который он проводит с женой Нэнси (Барбара Бел Геддес) и сыном Томми (Томми Реттиг), но тем не менее после звонка он решает поехать и самостоятельно осмотреть тело.
Because I heard Sasha gave you guys the day off tomorrow, so there's no reason you can't come to my party except you must not like me. Потому что я слышал, что Саша дал, вам ребята, выходной завтра, поэтому нет причин, чтобы ты не смогла прийти на мою вечеринку за исключением, если только я тебе не нравлюсь.
I'm on my day off and I'm commuting. "У меня единственный выходной, а я тащусь на работу."
Subsequently, chapter 4 of the above mentioned article stipulates that one of the parents (guardian, trustee) educating a disabled child is entitled to one additional day off per month upon written request, preserving the average salary on the employer's account. Далее в разделе 4 вышеуказанной статьи предусматривается, что один из родителей (а также опекун, попечитель), занимающийся воспитанием ребенка-инвалида, имеет право на один дополнительный выходной день в месяц, предоставляемый на основании его письменного заявления с сохранением выплачиваемой работодателем средней заработной платы.
I told Dr. Gillman to take a day off and she took a day off! Я сказал доктору Гиллман, чтобы она взяла выходной, и она взяла!
Are you telling me that on your day off, you'd spend it indoors? Хочешь сказать, что в выходной ты сидишь дома?
Now there will be a bartender, but it's Sam's day off, so you'll have to serve by yourself, and that... Будет бармен, но у Сэма выходной, тебе надо будет обслуживать самой,
So, this is really your idea of a fun day off? По-твоему, таким должен быть выходной?
I don't suppose you could get the day off? Выходной взять не сможешь, да?
I got a day off and thought, "Why not surprise him?" Я взяла выходной, решила сделать тебе сюрприз.
You know, there's the great line that the Beatles, they had one day off a month. Знаете, об этом много говорилось, что у Битлз... был один выходной день в месяц
I have the day off but I'm working tonight at the clinic, you know I do that sometimes. У меня выходной, но я рабочий в клинике сегодня ты знаешь, я делаю это иногда
Go ahead Carter. It's supposed to be your day off, anyway. ди, артер. се равно хотел дать тебе выходной.
I... I've been looking for a small apartment, something central, and then I can take a day off when they're both out and pack up and go. Я... я начала искать небольшую квартиру, что-нибудь в центре, а когда найду - возьму выходной, когда их обоих не будет дома, соберу вещи и уйду.
Problem of course is that today is Nevada Day, a holiday in the state of Nevada, and all state and municipal employees have the day off. Проблема в том, что сегодня День Невады, у нас праздник, и у всех госслужащих выходной.
Don't you ever just want to kick back and take a day off? И у вас никогда не возникало желания просто взять выходной?
If you have the day off, what are you doing here? Если у тебя выходной, тогда что ты здесь делаешь?
Now, we're not so busy, so I can take a day off. Really? А сейчас работы не так много, и я могу взять выходной.
"This happens to be my day off." Как раз сегодня у меня выходной.
I've never begun to have those resources, but I sometimes remember that any time I want, I can get a second home in time, if not in space, just by taking a day off. У меня никогда не было такой возможности, но я помню, что как только я хотел, я обретал этот второй дом, просто устраивая себе выходной день.
Why don't we just tip on over to a restaurant... and start the day off with breakfast for a change? Почему бы нам просто не заехать в ресторан... и не начать выходной с завтрака для разнообразия?
I wish I had the day off, too. жаль, что сегодня не выходной.
This is reflected in the terms of labour contracts, which specify that the working day is eight hours long and grant workers the right to extra pay for overtime work and to one day off each week, together with paid annual leave and official holidays. Этот принцип находит отражение в условиях трудовых контрактов, в которых устанавливается восьмичасовой рабочий день, право на оплату сверхурочных и один выходной день в неделю, а также право на ежегодный оплачиваемый отпуск и праздничные дни.
I know you havethe triage thing today, but he'll give you the day off. Я знаю у тебя сегодня не самый лучший день, он даст тебе выходной
Couldn't bear the thought of going into the office on my day off, you know? Не могу справится с мыслью, что придется идти в офис, в мой выходной, понимаешь?