| Can you engage in your pastime on your day off? |
В свои выходные можешь заниматься чем угодно. |
| Article 61 states that assigning night work, work during days off and holidays, or overtime work to young persons is prohibited. |
Статья 61 гласит, что запрещается выход подростков на работу в ночную смену, их работа в выходные и праздничные дни или сверхурочная работа. |
| In enterprises, agencies and other organizations where, due to the nature of the work, work is done on Saturday and Sunday, days off shall be prescribed by internal work procedure rules or shift schedules. |
На предприятиях, в учреждениях и других организациях, где в силу характера работы трудовая деятельность не прекращается в субботу и воскресенье, выходные дни устанавливаются в соответствии с нормами внутреннего трудового распорядка или графиком смен. |
| Not only did I find out that he was moonlighting on a taco truck on his days off, but worse, he was using several of my recipes. |
Мало того, что я узнал, что он работает по совместительству в грузовике с тако в свои выходные, но, что хуже, он ещё и использовал некоторые мои рецепты. |
| Vacations and regular days off are canceled. |
Отдых и выходные отменяются. |