| Why doesn't he ever go away on his day off? | Почему он никогда не уходит в свой выходной? |
| You working today, or you taking the day off? | Вы сегодня работаете или берете выходной? |
| Hang on, no, I thought it was your day off. | Погоди, я думал, у тебя сегодня выходной. |
| What is it - the day off? | Выходной день - что это такое? |
| It's my day off, and I have a spa Groupon that expires today. | У меня выходной. и у меня есть купон в спа-салон, который действителен до завтра. |
| But, Mr. Shredder, you promised me after we played my hometown I could have a day off. | Но, Мистер Шреддер, вы обещали мне, после того, как мы сыграем в моем родном городе, я смогу взять выходной. |
| Rush, it is my day off, and I am shopping for tuxedoes. | Раш, у меня сегодня выходной, а я бегаю по магазинам в поисках смокинга. |
| The world's not going to end because Audrey Parker took a day off and had a picnic with me. | Послушай, мир не рухнет из-за того, что Одри Паркер взяла выходной и пошла со мной на пикник. |
| My one day off, I can't even watch a 20-year-old football game. | У меня выходной, а я даже старый матч спокойно глянуть не могу. |
| Thrown up at work, and then you could've used it as an excuse to take the day off. | Чтобы тебя там стошнило, и ты смогла бы использовать это как предлог, чтобы взять выходной. |
| Because you should be resting on your day off so you're fresh for when I need you. | Потому что ты должна отдыхать в свой выходной и быть полной сил, когда ты мне нужна. |
| Can I have the rest of the day off? | Пожалуйста, мистер Маклейн, мне нужен выходной. |
| Does he ever take a day off? | Он может хоть раз взять выходной? |
| They think I'll hand out pamphlets on my day off? | И они думают, я буду раздавать листовки в свой выходной? |
| We need the day off, so we can have a beer and relax. | Вот почему нам нужен выходной, так что мы можем попить пивка и расслабиться сейчас и затем. |
| It was her day off yesterday and she stayed out last night as well. | Но вчера был ее выходной, по этому она не ночевала здесь, на вилле. |
| I have to work tomorrow 'cause you're taking the day off to spend the equinox with Atticus. | Мне завтра нужно работать, у тебя как раз выходной, чтобы вы с Аттикусом могли провести вместе день осеннего равноденствия. |
| Please tell me you're not turning into one of these losers that hangs out at work on his day off. | Пожалуйста скажи, что ты не берешь пример с лузеров, которые приходят на работу в свой выходной... |
| If holidays - May 4th and November 18th - fall on Saturday or Sunday, the following Monday is a day off. | Если праздничные дни - 4 мая и 18 ноября - выпадают на субботу или воскресенье, то следующий рабочий день выходной. |
| Jones' performance as Edward R. Rooney in the film Ferris Bueller's Day Off (1986) made him a cultural icon. | Роль Эдварда Р. Руни в фильме «Феррис Бьюллер берёт выходной» (1986) сделала Джонса культурной иконой. |
| This was the first movie that Broderick and Jones starred in together since Ferris Bueller's Day Off was released six years earlier. | Это первый фильм, в котором Мэтью Бродерик и Джеффри Джонс снялись вместе с момента выхода фильма Феррис Бьюллер берёт выходной» шесть лет назад. |
| When was your last day off? | Когда у тебя был последний выходной? |
| That's a good one! I took a day off to see Lea. | Ну надо же! ... я взяла выходной, чтоб повидаться с Леа. |
| Well, look at it this way, at least you get the day off. | Смотри на это по-другому, в конце концов, у тебя еще один выходной. |
| After what you went through in the riot, I thought you might take a day off. | После того как ты пережила тот бунт я думал, ты, возможно, возьмешь выходной. |