Английский - русский
Перевод слова Day-off
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Day-off - Выходной"

Все варианты переводов "Day-off":
Примеры: Day-off - Выходной
Why doesn't he ever go away on his day off? Почему он никогда не уходит в свой выходной?
You working today, or you taking the day off? Вы сегодня работаете или берете выходной?
Hang on, no, I thought it was your day off. Погоди, я думал, у тебя сегодня выходной.
What is it - the day off? Выходной день - что это такое?
It's my day off, and I have a spa Groupon that expires today. У меня выходной. и у меня есть купон в спа-салон, который действителен до завтра.
But, Mr. Shredder, you promised me after we played my hometown I could have a day off. Но, Мистер Шреддер, вы обещали мне, после того, как мы сыграем в моем родном городе, я смогу взять выходной.
Rush, it is my day off, and I am shopping for tuxedoes. Раш, у меня сегодня выходной, а я бегаю по магазинам в поисках смокинга.
The world's not going to end because Audrey Parker took a day off and had a picnic with me. Послушай, мир не рухнет из-за того, что Одри Паркер взяла выходной и пошла со мной на пикник.
My one day off, I can't even watch a 20-year-old football game. У меня выходной, а я даже старый матч спокойно глянуть не могу.
Thrown up at work, and then you could've used it as an excuse to take the day off. Чтобы тебя там стошнило, и ты смогла бы использовать это как предлог, чтобы взять выходной.
Because you should be resting on your day off so you're fresh for when I need you. Потому что ты должна отдыхать в свой выходной и быть полной сил, когда ты мне нужна.
Can I have the rest of the day off? Пожалуйста, мистер Маклейн, мне нужен выходной.
Does he ever take a day off? Он может хоть раз взять выходной?
They think I'll hand out pamphlets on my day off? И они думают, я буду раздавать листовки в свой выходной?
We need the day off, so we can have a beer and relax. Вот почему нам нужен выходной, так что мы можем попить пивка и расслабиться сейчас и затем.
It was her day off yesterday and she stayed out last night as well. Но вчера был ее выходной, по этому она не ночевала здесь, на вилле.
I have to work tomorrow 'cause you're taking the day off to spend the equinox with Atticus. Мне завтра нужно работать, у тебя как раз выходной, чтобы вы с Аттикусом могли провести вместе день осеннего равноденствия.
Please tell me you're not turning into one of these losers that hangs out at work on his day off. Пожалуйста скажи, что ты не берешь пример с лузеров, которые приходят на работу в свой выходной...
If holidays - May 4th and November 18th - fall on Saturday or Sunday, the following Monday is a day off. Если праздничные дни - 4 мая и 18 ноября - выпадают на субботу или воскресенье, то следующий рабочий день выходной.
Jones' performance as Edward R. Rooney in the film Ferris Bueller's Day Off (1986) made him a cultural icon. Роль Эдварда Р. Руни в фильме «Феррис Бьюллер берёт выходной» (1986) сделала Джонса культурной иконой.
This was the first movie that Broderick and Jones starred in together since Ferris Bueller's Day Off was released six years earlier. Это первый фильм, в котором Мэтью Бродерик и Джеффри Джонс снялись вместе с момента выхода фильма Феррис Бьюллер берёт выходной» шесть лет назад.
When was your last day off? Когда у тебя был последний выходной?
That's a good one! I took a day off to see Lea. Ну надо же! ... я взяла выходной, чтоб повидаться с Леа.
Well, look at it this way, at least you get the day off. Смотри на это по-другому, в конце концов, у тебя еще один выходной.
After what you went through in the riot, I thought you might take a day off. После того как ты пережила тот бунт я думал, ты, возможно, возьмешь выходной.