"Why doesn't she just date a normal guy, save herself all the drama?" |
"Чего бы ей не встречаться с нормальным парнем, а то прям такая драма". |
I may be a player, but I wouldn't date my own sister! |
Может, я и игрок, но я не стал бы встречаться со своей сестрой. |
Look, I understand it might be awkward for you if I date Helena, so I'll never see her again |
Слушай, я понимаю это может быть неловко для тебя, если я начну встречаться с Хеленой, так что я больше никогда её не увижу |
so he could date Rachel, so now he's part of the glee club. |
Итак он смог встречаться с Рейчел и сейчас он |
I mean, can I really date a guy With the exact same shoe size as me? |
Но разве я могу встречаться с парнем с которым у меня один размер обуви? |
What happened to the pact that we wouldn't date each other's ex-boyfriends? |
Мы же, кажется, договорились, не встречаться с бывшими парнями? |
So if you want to be dating other people, fine, but I can date other people, too. |
Если ты хочешь встречаться с другими мужчинами - отлично, но и я могу встречаться с другими женщинами. |
So, you wouldn't care if I told you that Richard didn't want to go out with you again after your first date? |
То есть тебе было бы всё равно, если бы я сказала что Ричард не хотел снова с тобой встречаться после вашего первого свидания? |
Well, I couldn't very well date a patient, could I? |
Ну я не могла встречаться с пациентами, понимаешь? |
Why don't you quit school, date me, play music in your spare time - |
Почему бы тебе не бросить школу, начнём встречаться, в свободное время будешь играть... |
And anyway, I could totally date a company member, don't you think? |
И я вполне могла бы встречаться с членом труппы, разве нет? |
You expect me to believe she'd allow you to move o a tiny town in the middle of a swamp and date a waitress? |
Ты думаешь, что я поверю тому, что она бы позволила тебе переехать в маленький городок посреди болот и встречаться с официанткой? |
You can openly date her, but what was I? I was, like, your secret shame? |
Значит, с ней можно встречаться в открытую, а меня ты стыдился? |
Would you like to go out on a date with me, please? |
Не хотела бы со мной встречаться, пожалуйста? |
There is no way I will ever, ever date you. |
Ни встречаться, ни звонить я не буду тебе ни за что на свете! |
How did you decide which one of you would date which girl? |
Как решили, кто с какой будет встречаться? |
I'm different, too, from other women you've dated, or other women you could date. |
Я отличаюсь от женщин, с которыми вы встречались или с которыми могли бы встречаться. |
But we said we'd date and still be friends, and this is being friends. |
Но мы договорились, что будем встречаться и все равно останемся друзьями, |
Gabi, how can you date my brother when three months ago I told you I loved you? |
Габи, как ты можешь встречаться с моим братом когда три месяца назад я сказал, что люблю тебя? |
Listen, you can lead a horse to water, But you can't make her date some clean-cut doctor From connecticut who plays tennis and has - |
Ты можешь привести лошадь к воде, но не заставишь её встречаться с красиво подстриженным доктором из Коннектикута, который играет в теннис и... |
You want me to be the one to tell you that you should not date your partner? |
Хочешь, чтобы я сказала тебе, что тебе не стоит встречаться с твоим напарником? |
I know he's my assistant, and we can't date! |
Я знаю, что он - мой ассистент, и что я не могу с ним встречаться. |
You're really not asking me if you could date Jim, right? |
Надеюсь, ты не спрашиваешь у меня, можно ли тебе встречаться с Джимом? |
So what you're saying is, basically, that Adam and I are making a mistake by not letting her date a 19-year-old recovering alcoholic that lives alone... no, no, no. |
Так ты говоришь, что Адам и я совершили ошибку, не позволив ей встречаться с 19-летним выздоравливающим алкоголиком, который живёт один... нет, нет, нет. |
Do you think if you were a real boy, you'd date me? |
Если ты был бы настоящим мальчиком, ты стал бы со мной встречаться? |