Where is the darkness in it for me? |
Где же здесь тьма для тебя? |
Dionin, whose kingdom is darkness, |
Дионин, чьё царство - тьма. |
Clark, those Omegas that we saw at the gate - seems like the darkness is everywhere. |
Кларк, те Омеги, что мы видели у портала... похоже, тьма пробралась повсюду. |
I think the Omega's a sign of corruption - a mark that the darkness has fully taken over someone. |
Думаю, Омега - это метка порочности, знак того, что тьма полностью завладела кем-то. |
Ryan, there's so much darkness inside of me that I don't let anyone see. |
Райан, внутри меня такая тьма, и я не кому не позволяю его увидеть. |
again became a darkness in the agony filled dungeon abyss. |
снова настала тьма в агонии наполняющая подземные бездны. |
Because the darkness is hiding the imperfections And there is no human without imperfections. |
Тьма скрывает недостатки, Егор, а людей без недостатков не бывает. |
And now that the darkness is within you, it's more important than ever that you heed the rest of my warning. |
И теперь, когда тьма вселилась в тебя, это более важно, чем когда-либо, чтобы ты поняла оставшуюся часть моего предупреждения. |
And the light shineth in darkness, and the darkness recognised it not. |
"И свет во тьме воссиял, и тьма не объяла его". |
For the light entered the darkness... and the darkness comprehended it not. |
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. |
Of course I knew that the moment we came back here, that darkness would be waiting for me. |
Конечно я знал, что как только мы вернемся, тьма будет ждать меня. |
Indigo-1 explains that, in the beginning, the DC Universe is only darkness until light becomes strong enough to suppress it. |
Индиго-1 рассказывает, что в начале во Вселенной была только тьма, пока свет не стал достаточно сильным, чтобы противостоять ей. |
If you think that the darkness is too much then go for it. |
Если вы считаете, что тьма это то, что нужно, тогда вперед. |
No matter how fast light travels, it finds the darkness has always gotten there first and is waiting for it. |
Неважно, как быстро мчится свет, добравшись до места, он видит, что тьма уже там и ждёт его . |
We must fight To keep that darkness from overwhelming us all. |
Мы должны сражаться, чтобы эта тьма не поглотила нас! |
And it can do so much, because a tiny flicker of light that feeds on hope is enough to shatter the shield of darkness. |
Она способна на многое, потому что достаточно искорки света, которая питается надеждой, и тьма уже не будет такой кромешной. |
When there is no lamp, there is darkness. |
Нет света, так как это тьма. |
The things you see... the darkness. |
Вещи, что ты видела. Тьма! |
"the darkness drops again."but now I know |
Вновь тьма нисходит; но теперь я знаю, |
"The darkness that I've struggled with"now seems a world away, replaced by my concern for her. |
Похоже, что тьма, с которой я боролась, теперь отступает, оставляя место заботе о Квинн. |
If the darkness has anything to do with this, the last thing I want is for you to get caught in the cross fire. |
Если Тьма имеет к этому отношение, то последнее, чего я хочу, так это чтобы ты попала под обстрел. |
If the darkness inside you outweighs the light, instead of repelling Darhk's magic, you will end up fueling it. |
Если тьма в тебе перевешивает свет, вместо того, чтобы подавлять магию Дарка, Ты будешь подпитывать его. |
It's darkness, and whenever I have come up against it, I have gone nowhere. |
Это тьма, и каждый раз как я пытаюсь ей противостоять, у меня ничего не выходит. |
What darkness does... Snuffing out the light. |
что делает тьма... разрушает свет. |
'I felt a darkness creeping over me.' |
Я чувствовала, как тьма поглощает меня. |