| All I ever knew was darkness. | Все, что я когда-либо знал, была тьма. |
| He declared religion in itself a darkness. | Также он говорил, что религия сама для себя - это тьма. |
| All I see there is darkness. | Всё, что я вижу, - это тьма. |
| Perhaps the darkness was always there and we refused to see. | Возможно, тьма всегда была рядом, и мы лишь отказывались ее замечать. |
| I've tried to fight it, to hold it back but the darkness inside me only gets stronger. | Я пытался бороться с этим, сдерживаться но тьма внутри меня только становилась сильнее. |
| But now the darkness is threatening me again. | Но теперь тьма снова подбирается ко мне. |
| Aside from a few boats, it's a wall of darkness out there. | За исключением нескольких лодок, Здесь повсюду тьма. |
| As darkness overcomes the light, so shall evil overcome goodness. | "Как тьма захватывает свет, так зло захватит добро". |
| But according to this, the darkness will eventually extinguish the light forever. | Но согласно этой записи, со временем тьма погасит свет навеки. |
| Malekith sought to use the Aether's power to return the universe to one of darkness. | Малекит пытался применить силу Эфира, чтобы во вселенной вновь воцарилась тьма. |
| This darkness inside you, this wanting it? | Вся эта тьма внутри тебя, это ее желание? |
| Anyone with that much money has a darkness in his soul. | У любого человека с таким количеством денег - тьма в душе. |
| But the darkness made me vengeful and destructive. | Но тьма дала мне тягу к разрушению и мстительности. |
| May the blackest of darkness smite you down into the ground. | Пусть чернейшая тьма покарает вас, низводя в могилу. |
| The darkness will devour them all, she says. | Она говорит, что тьма поглотит их всех. |
| his darkness weighs on me at night | "его тьма давила на меня в ночи" |
| But as is so often true, the darkness lingers longer than the light. | Но, как часто бывает, тьма держится гораздо дольше света. |
| A darkness is coming, heralded by someone close to you. | Тьма грядет, ведомая кем-то близким к тебе. |
| We now know what happens when the rising darkness meets the worst of humanity. | Мы теперь знаем, что происходит, когда Восстающая Тьма добирается до худших людей. |
| Nobody around, and a thick darkness... | Кругом ни души, непроницаемая тьма... |
| David and his daughter were plagued by darkness. | Дэвида и его дочь преследовала тьма. |
| If I don't find Merlin, the darkness will destroy all of you. | Если я не найду Мерлина, тьма уничтожит всех вас. |
| Reminding me I've got darkness in me, too. | Напомнила мне, что во мне тоже есть тьма. |
| I meet you, darkness, with my light. | Встречаю тебя, тьма, своим светом. |
| If you don't, darkness will engulf the world. | Если ты не сделаешь этого, тьма поглотит мир. |