Примеры в контексте "Darkness - Тьма"

Примеры: Darkness - Тьма
As darkness grows, light fades. Когда тьма растет, свет угасает.
My power comes from you, the three linked as before, when darkness comes at noon. Вы - мой источник энергии, трое соединившихся, как и прежде когда тьма приходит в полдень.
The darkness that threatens the galaxy must be destroyed. Тьма, угрожающая галактике должна быть уничтожена.
If we can't stop it, the darkness will infect every person on this planet. Если мы не остановим его, тьма поглотит каждого на этой планете.
And if I dig deep down the darkness is winning. И если я продолжу в том же духе... тьма победит.
Wait'll somebody lets out the darkness in this place. Шалости духов. Погодите, пока тьма действительно вырвется на волю.
I dream darkness comes into me. Мне снится, что тьма заполняет меня.
When darkness falls and fear sets in, he'll be the one the nightmares bring. Когда тьма придет и страх найдет, он будет тот, кого кошмар принесет.
We all have darkness, evil. В нас всех есть тьма, зло.
The darkness is the punishment, Miss Prior. Эта тьма - наказание, мисс Прайер.
And she told you she was the darkness. И она сказала тебе, что она - Тьма.
As long as darkness prevails, we will be immortal. А когда тьма воцарится, мы станем бессмертны.
I couldn't have felt that if you only had darkness. Я бы такое не почувствовала, будь у тебя только тьма.
Mickey: Your darkness belongs to you. Король: Твоя Тьма принадлежит только тебе.
And again low temperature, damp walls and the outer darkness dispersed only by light of our small lamps. И опять низкая температура, влажные стены и кромешная тьма, разгоняемая только светом наших фонариков.
Until now, I thought darkness was nothing but bad. До этого момента мне казалось, что Тьма не несёт ничего, кроме зла.
I do not believe this darkness will endure. Я верю, что эта тьма когда-нибудь рассеется.
There's a darkness at the heart of this nation. В сердце нашей нации - тьма.
For all the good you do, there will always be darkness. Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма.
For every beacon of light in the universe, There is a pit of darkness. Для каждого светоча во Вселенной найдется своя тьма.
The darkness will devour them all, she says. Она говорит, что тьма поглотит всех.
Harsh frost, fog, Egyptian darkness at times. Суровые морозы, туман, по временам тьма египетская.
There's nothing behind that curtain but darkness. За занавесом ничего нет, только тьма.
As the darkness fights back, it shatters the light into the seven colors of the emotional spectrum. Когда тьма наносит ответный удар, она разрушает свет на семь цветов, которые стали цветами эмоционального спектра силы.
She said the darkness is coming. Она сказала, что идет тьма.