As darkness grows, light fades. |
Когда тьма растет, свет угасает. |
My power comes from you, the three linked as before, when darkness comes at noon. |
Вы - мой источник энергии, трое соединившихся, как и прежде когда тьма приходит в полдень. |
The darkness that threatens the galaxy must be destroyed. |
Тьма, угрожающая галактике должна быть уничтожена. |
If we can't stop it, the darkness will infect every person on this planet. |
Если мы не остановим его, тьма поглотит каждого на этой планете. |
And if I dig deep down the darkness is winning. |
И если я продолжу в том же духе... тьма победит. |
Wait'll somebody lets out the darkness in this place. |
Шалости духов. Погодите, пока тьма действительно вырвется на волю. |
I dream darkness comes into me. |
Мне снится, что тьма заполняет меня. |
When darkness falls and fear sets in, he'll be the one the nightmares bring. |
Когда тьма придет и страх найдет, он будет тот, кого кошмар принесет. |
We all have darkness, evil. |
В нас всех есть тьма, зло. |
The darkness is the punishment, Miss Prior. |
Эта тьма - наказание, мисс Прайер. |
And she told you she was the darkness. |
И она сказала тебе, что она - Тьма. |
As long as darkness prevails, we will be immortal. |
А когда тьма воцарится, мы станем бессмертны. |
I couldn't have felt that if you only had darkness. |
Я бы такое не почувствовала, будь у тебя только тьма. |
Mickey: Your darkness belongs to you. |
Король: Твоя Тьма принадлежит только тебе. |
And again low temperature, damp walls and the outer darkness dispersed only by light of our small lamps. |
И опять низкая температура, влажные стены и кромешная тьма, разгоняемая только светом наших фонариков. |
Until now, I thought darkness was nothing but bad. |
До этого момента мне казалось, что Тьма не несёт ничего, кроме зла. |
I do not believe this darkness will endure. |
Я верю, что эта тьма когда-нибудь рассеется. |
There's a darkness at the heart of this nation. |
В сердце нашей нации - тьма. |
For all the good you do, there will always be darkness. |
Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма. |
For every beacon of light in the universe, There is a pit of darkness. |
Для каждого светоча во Вселенной найдется своя тьма. |
The darkness will devour them all, she says. |
Она говорит, что тьма поглотит всех. |
Harsh frost, fog, Egyptian darkness at times. |
Суровые морозы, туман, по временам тьма египетская. |
There's nothing behind that curtain but darkness. |
За занавесом ничего нет, только тьма. |
As the darkness fights back, it shatters the light into the seven colors of the emotional spectrum. |
Когда тьма наносит ответный удар, она разрушает свет на семь цветов, которые стали цветами эмоционального спектра силы. |
She said the darkness is coming. |
Она сказала, что идет тьма. |