That kind of darkness, it can follow you. |
Эта тьма может преследовать тебя. |
Not even the darkness wants her. |
Даже Тьма ее отвергает. |
That is where the darkness lies. |
Здесь и лежит Тьма. |
The darkness was coming out of me. |
Из меня исходила тьма. |
But when darkness falls... |
Но когда наступает тьма... |
The never-ending darkness, and the terrible, terrible cold. |
Нескончаемая тьма и ужасный холод! |
Where there is darkness, light. |
Где есть тьма - свет! |
And darkness will consume the earth. |
И тьма поглотит землю. |
The whole place fell into darkness |
Всю квартиру окутала тьма. |
He's got some darkness in him. |
Внутри него есть тьма. |
Ichirouhiko is being consumed by the darkness! |
Тьма поглотила Ичирохико целиком. |
What's this darkness? |
Что это за тьма? |
The darkness... it's surrounding us. |
Тьма... окружает нас. |
But the darkness wasn't empty. |
Но тьма была не пуста. |
Hello darkness, and love. |
Здравствуй тьма, здравствуй любовь. |
The darkness heralds only one thing. |
Тьма провозглашает лишь одну вещь. |
And the darkness has not overcome it. |
И тьма не объяла его. |
The darkness is killing you, brother. |
Тьма убивает тебя, брат. |
There's a darkness rising, John. |
Тьма грядет, Джон. |
She's been touched by the darkness. |
Её коснулась сама тьма. |
The darkness is the past. |
Тьма - это твоё прошлое. |
The darkness heralds only one thing. |
Тьма возвещает лишь одно. |
Making the darkness go away? |
К тому, чтобы тьма рассеялась? |
Imperfections are hidden in darkness, Yegor. |
Тьма скрывает недостатки, Егор, а людей без недостатков не бывает. |
Finally, we must ensure that this darkness never descends again. |
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная «тьма» больше никогда не появлялась. |