| For out of this darkness a legend will rise. | Чтобы тьма закончилась, легенда воскреснет. |
| Once you and your armies are gone, my darkness will spread across this world. | Когда вы и ваша армия исчезнете, моя тьма покроет весь мир. |
| You need space to let your darkness grow. | Тебе нужно место, чтобы твоя тьма могла вырасти. |
| If the darkness came through a gateway, maybe it can leave through one. | Если эта тьма прибыла через ворота, может она и уйти может черех них. |
| This darkness settles on her | И тьма на неё ложится |
| All you see is... darkness, hatred, lies. | Все что ты видишь... темнота, ненависть ложь. |
| In Lynch's films, darkness is really dark. | В фильмах Линча темнота по-настоящему темна. |
| Darkness on the Edge of Town, The Rising, | "Темнота на краю города", "Подъём", |
| All is darkness, all is dark | Сплошная тьма, одна темнота |
| It's about mappings between different perceptual domains, like hardness, sharpness, brightness and darkness, and the phonemes that we're able to speak with. | Это как бы построение соответствий между различными воспринимаемыми областями такими, как твердость, острота, яркость и темнота, и фонемами, которые мы используем в речи. |
| Okay, dogs, canes, signs, manholes, stairs, piano, darkness. | ак: собаки, трости, знаки, люки, лестницы, пианино, мрак. |
| There's a darkness to this place. | В этом месте мрак. |
| And then the land is drenched in darkness once more but the image remains engraved on our minds. | Мрак снова опускается, но этот образ уже отпечатался у тебя в памяти. |
| Everyone tries to hide from these things - the darkness and the shadows. | Каждый норовит спрятаться от них уйди в тень, во мрак. |
| This poem is the most cited depiction of Hell, and the various characters in the story referred to as "the Shade" are references to the perpetual darkness of Hell itself. | Это наиболее распространенное произведение с описанием Ада, и все персонажи сюжета, носящего название «Мрак», как правило, намекают на бесконечную тьму Ада. |
| Pursuing Ansar fighters into the hills, American and Kurdish forces were again pinned down by machine gun fire and had to call in more air strikes before darkness put an end to the day's fighting. | Преследуя боевиков в горах, американцы и курды вновь попали под пулеметный огонь и были вынуждены взвать авиаподкрепление, чтобы к ночи добиться окончания боя. |
| In other areas, fighters have been coming to disarmament sites to disarm under cover of darkness and have been requesting that they be transported away from these sites for their safety. | В других районах бойцы приходят в пункты разоружения для сдачи оружия под покровом ночи и из-за соображений безопасности просят увезти их из этих пунктов. |
| At that close distance from its host star, the planet is most likely tidally locked, meaning that one side of the planet would have eternal daylight and the other would be in darkness. | На таком расстоянии приливное действие звезды может синхронизировать вращение планеты: одна её сторона будет всегда повёрнута к звезде, а другая - от неё, и смены дня и ночи на планете не будет. |
| his darkness weighs on me at night | "его тьма давила на меня в ночи" |
| Let order die and darkness be the burier of the dead! | И сумрак ночи похоронит мертвых. |
| Can't find a man in this darkness. | Слишком темно, даже мужчину не найти! |
| In the darkness, I thought it was a bear - and almost shot it. | Было темно, я подумал, что это медведь и чуть не подстрелил её. |
| But first, tell me, the night of the break-in, this room was in darkness? | Но скажите, в ночь взлома, в комнате было темно? |
| Come, before we lose the darkness. | Идем, пока еще темно. |
| No lights because no darkness. | Тут нет освещения, потому что никогда не бывает темно. |
| Advice as to the suitability of the visor for use in conditions of poor visibility and during the hours of darkness. | 14.6.3 Рекомендации в отношении пригодности использования смотрового козырька в условиях плохой видимости и в темное время суток. |
| This was no more than was to be expected if in the hours of darkness they had seen something happen to an aircraft approaching Ndola airport over the forest. | Такая реакция вполне ожидаема в ситуации, когда в темное время суток они увидели, как что-то случилось с самолетом, подлетавшим над лесом к ндольскому аэропорту. |
| In darkness, they shall not interfere with the night vision of personnel on watch in the wheelhouse. | Цвет и яркость изображения в темное время суток не должны нарушать ночную адаптацию глаз вахтенного персонала рулевой рубки. |
| Early marches were often deliberately women-only in order to symbolize women's individual walk through darkness and to demonstrate that women united can resist fear and violence. | В шествиях обычно участвуют только женщины как символ того, что именно женщинам, без сопровождения мужчин, опасно находиться на улице в темное время суток, а также чтобы продемонстрировать, что, объединившись, женщины могут противостоять насилию и страху. |
| lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown) | освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
| After that you can explore the darkness to your heart's content. | После этого Вы можете изучить тёмные пятна Вашей совести. |
| And like any other town, we have our darkness. | И как в любом другом городе, у нас есть свои тёмные стороны. |
| I know there is a darkness to Edgar, but... they're all up in here. | У Эдгара, конечно, есть тёмные стороны, но... они все здесь. |
| When someone takes the life of someone we love it's easy for the heart to become full of darkness. | Когда кто-то отбирает жизнь любимого человека, наше сердце переполняют тёмные чувства. |
| If the user wears it for too long, it plants a seed of darkness in the soul and creates an insatiable longing. | Если носить его слишком долго, то он пробуждает тёмные стороны души, и порождает неудержимое желание им обладать. |
| The story is set before the events of Warcraft II: Tides of Darkness. | История разворачивается до событий Warcraft II: Tides of Darkness. |
| Solyanka State Gallery, Moscow 2013 - Our Darkness, curated by Viktor Neumann. | Государственная галерея на Солянке, Москва 2013 - Our Darkness, куратор - Виктор Нойманн (Viktor Neumann). |
| Currently, Diary of Dreams are still on Into Darkness Tour. | На текущий момент группа Diary of Dreams все еще путешествует в рамках тура Into Darkness. |
| In Marvel Zombies vs. The Army of Darkness Wonder Man is one of the many zombies seen attacking Doctor Doom's castle. | В Marvel Zombies vs. The Army of Darkness Чудо-человек - один из многих зомби, показанных при нападении на замок Доктора Дума. |
| The Candlelighters name is derived from an old Chinese proverb "It is better to light a candle than to curse the darkness." | Девизом организации (позже и премии) стал свободный перевод китайской пословицы «Лучше зажечь одну свечу, чем проклинать темноту» (англ. It's better to light one candle than to curse the darkness). |
| As recent events in Afghanistan have amply demonstrated, those forces of darkness are still there, hidden in caves and crevasses, lying low and waiting for an opportunity to strike back. | Как со всей убедительностью подтверждают последние события в Афганистане, эти силы зла, представители которых скрываются в пещерах и ущельях, затаились и ожидают случая для нанесения ответного удара. |
| To counter these forces of malevolence and darkness is a task beyond the present capacity of the Interim Administration. | Противостояние этим силам зла и тьмы - задача, пока превосходящая способности Временной администрации. |
| I think the real question is whether Riverdale is a place of good or a place of darkness and evil. | Я думаю, что вопрос в том, является ли Ривердейл хорошим местом или же это место тьмы и зла. |
| But the Dark Zone is full of depravity and evilness and darkness and - | Но ведь Теная Зона полна порочности, зла и мрака! |
| Banquo steadily resists the temptations of evil within the play, praying to heaven for help, while Macbeth seeks darkness, and prays that evil powers will aid him. | Банко постоянно сопротивляется искушениям зла в пьесе, молясь небесам о помощи, в то время как Макбет стремится ко тьме и молит о том, чтобы злые силы помогли ему. |
| But as is so often true, the darkness lingers longer than the light. | Но, как часто бывает, тьма держится гораздо дольше света. |
| There is no light, Wizard that can defeat darkness. | Здесь нет света, Маг который может победить тьму. |
| It's the flower of light in the field of darkness that's giving me the strength to carry on. | Это цветок света в поле тьмы, что даёт мне силу продолжать. |
| It is my duty as a father, you to give you a treasure that will accompany you through your life and will guide you through the darkness of life. | И мой отцовский долг передать вам ценное знание, которое всю жизнь будет помогать вам и станет лучом света в сумерках существования. |
| You're the light in my hell's darkness | Ты луч света в царстве тьмы |
| There's darkness in you, boy. | У тебя есть темная сторона, парень. |
| We all have darkness inside of us, Ingrid, even the best of us. | У всех есть темная сторона, Ингрид, даже у лучших из нас. |
| Hating you and living in that darkness was taking up too much space in my head and I wanted it out. | Ненависть к тебе и темная сторона стали занимать слишком большую часть моей жизни, и я хочу с этим покончить. |
| Tell me something, if I told you there was a darkness inside of me, what would you say? | Скажи мне кое-что, если я скажу, что у меня была темная сторона, что ответишь? |
| You've got... Niska's darkness. | У тебя есть темная сторона Ниски. |
| Light will often pierce the darkness when we least expect it. | Добро часто побеждает зло, когда мы меньше всего этого ждём. |
| What? The potential for great darkness. | Что? Потенциальное великое зло. |
| If evil were to ever escape this place, it would bring darkness unto the world. | Если зло хоть когда-нибудь покинет это место, оно принесет тьму в мир. Эми. |
| But even though he separated himself from the darkness... the capacity for evil remained. | Но, хотя он отделил тьму от себя... способность творить зло осталась. |
| Long ago in a distant land, I, Aku, the shape-shifting Master of Darkness, unleashed an unspeakable evil! | Давным-давно, в далёком краю, я, Аку, могущественный Повелитель Тьмы, выпустил на волю огромное зло. |