Примеры в контексте "Darkness - Тьма"

Примеры: Darkness - Тьма
Right now, wherever I go... darkness follows me. куда бы я не пошла... тьма следует за мной.
Tasty, isn't it... the darkness? Вкусна, не правда ли... Тьма?
Shadow-kissed Anna did all she could, but on some days, Satan's darkness seeped into St. Vladimir, weakening his health and mind. Поцелованная тьмой Анна сделала всё, что могла, но в некоторые дни, сатанинская тьма проникала в Святого Владимира, подрывая его самочувствие и разум.
Knowledge is the light in the darkness of ignorance Ученье свет, а вот не ученье тьма.
now the darkness has gone and this will be our year took a long time to come Теперь когда тьма ушла это будет наш год который наконец-то наступил
And the fifth angel poured its vial and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain. "И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои."
I've lost you to... to darkness, to weakness, and... and finally, to death. Тебя отнимала у меня... тьма, слабость и... наконец, смерть.
That's all... I've learned that periods of darkness can overcome us at any time. от и всЄ... я узнал, что тьма может настигнуть нас в любой момент.
When the Key is mine, I shall dispel the light and darkness and night shall reign! Когда Ключ будет у меня, я рассею свет, и тьма и ночь восторжествуют!
And over the world there will be darkness, like eternal night! И будет Тьма, и ничто не сможет этому воспротивиться...
"the loving hand that saved me." his darkness weighs on me at night "его тьма давила на меня в ночи"
I was drawn to the darkness I felt within him, Меня затягивала тьма, которую я ощущала с ним,
"For darkness shall cover the land." Потому-что тьма покроет землю, и великий туман
It's not easy for me to be here, and people I care about told me not to, but the darkness is threatening someone I love, and I will do anything to destroy it. Мне нелегко было сюда прийти, и дорогие мне люди просили меня этого не делать, но... Тьма стала проблемой для того, кого я люблю, и я сделаю все, чтобы эту Тьму уничтожить.
Therefore see whether the light that is in you isn't darkness. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
So the "darkness" she spoke about, was she specific? "Тьма" о которой она говорила - нельзя ли поконкретнее?
"Midday, the darkness is high in the sky"? "Полдень, тьма высоко в небе"?
When did you plan on telling me, or were you just hoping the darkness would come take me before the awful truth came out? Когда ты планировать сказать мне, Или ты надеялась, что тьма прийдет забрать меня До того как вся правда всплывет наружу?
And all will come to darkness and my city to ruin. Мир людей падет, и все накроет тьма Мой город падет.
"The beast will walk upon the earth, and darkness will follow." "Зверь пройдет по Земле, и следом придет тьма".
All of a sudden everyone's telling me that I have a darkness within me, but I don't understand what it is or how I'm supposed to change it. Почему-то все вдруг стали твердить, что внутри меня тьма. но я не понимаю что это, и как это изменить.
When you stare ahead and darkness is all you see, only reason and determination can you pull you back from the abyss. Когда вы смотрите вперед и тьма это все, что вы видите, только причина и определение могут вытянуть вас из пропасти
The never-ending darkness, and the terrible, terrible cold. Вечная, неприкращающаяся тьма! Ужасно холодно, смертельно холодно!
She was seduced by the darkness just like he was, so how does that make rumple any different? Эмму соблазнила тьма, точно так же, как и его, так чем же Румпель от нее отличается?
"The darkness, the emptiness, that it's all for nothing." Тьма, пустота, и всё это зря.