Примеры в контексте "Darkness - Тьма"

Примеры: Darkness - Тьма
I know the darkness lives in you, Emma, but I beg you, please. Я знаю, что тьма живет в тебе, Эмма, но умоляю тебя, пожалуйста,
You do have some darkness in you, don't you? В тебе и правда есть тьма, верно?
Look for the days to shorten, look for the darkness to grow and look for the wicked to know my wrath! Дни станут короче, тьма будет расти, и на зло я отвечу гневом!
I need to believe that no matter what happens in our lives, no matter how much darkness infects us, I need to believe that we can come back from that! Мне нужно верить, что несмотря ни на что в наших жизнях, несмотря на то, сколь сильно тьма затрагивает нас, нужно верить, что мы сумеем от этого уйти!
We have to escape because it's coming, sir, the darkness. Нам нужно бежать! Сэр, тьма наступает!
when the sixth hour was come, there was a darkness over... И когда прошёл шёстой час, тьма спустилась на...
But if you like darkness, knock yourselves out! Но е(пи вам нравипя тьма, фпаг вам в руки!
"And he stretched forth his hand towards the heavens... and there was darkness throughout the land of Egypt." "И вознёс он руки к небесам и опустилась тьма на всю землю египетскую".
Anyway, the darkness has to be driving everything somehow. Короче, тут всем явно заправляет тьма, так?
I knew, in one look... that if he could turn back the pages to a time before the seeds of his darkness had taken hold, and everything he loved was lost to him, he would have made that choice in a heartbeat. Я знал, взглянув друг на друга... что если бы он мог обернуть время вспять до того момента, как тьма окутала всю ту местность, и всё, что он любил, всё что потерял вернулось, он бы всем сердцем выбрал это решение.
Darkness is all we have left. Тьма - это все, что нам осталось.
And so will the Darkness reign, on Earth, in Heaven... everlasting. Тогда тьма восторжествует, на Земле, на Небесах... навеки .
Alley - here the first time Rose is overcome by the Darkness. Аллея - здесь Роуз впервые настигает Тьма.
In Phantasy Star IV, the source of this being known as the Profound Darkness appears as well. В Phantasy Star IV также присутствует источник этого существа - Абсолютная Тьма.
Darkness crept back into the forests of the world. Тьма снова расползалась по лесам мира.
Darkness will soon be upon us, Malcolm. Тьма скоро настигнет нас, Малькольм.
After a thousand years, the Darkness has come again. Спустя тысячу лет, Тьма вернулась.
Darkness, childhood, nightmares, all that stuff. Тьма, детство, кошмары и так далее.
Darkness seems to find me wherever I am. Кажется, тьма найдет меня, где бы я не была.
They said the Darkness is coming, and... only you and I can stop it. В нем говорится тьма приближается, И... Только я могу ее остановить.
Darkness will cover the earth for 10,000 years. А тьма окутает землю на 10 тысяч лет.
It's the final sign before the Darkness said it would return. Последний знак, перед тем, как вернется Тьма.
There will be a Darkness, and nothing will be able to resist it... И будет Тьма, и ничто не сможет этому воспротивиться...
Darkness, King of Hell - natural allies. Тьма, Король Ада - естественные союзники.
Darkness falls regardless of time of day or any other external causes. Тьма наступает независимо от времени суток или других каких-то внешних причин.