I know the darkness lives in you, Emma, but I beg you, please. |
Я знаю, что тьма живет в тебе, Эмма, но умоляю тебя, пожалуйста, |
You do have some darkness in you, don't you? |
В тебе и правда есть тьма, верно? |
Look for the days to shorten, look for the darkness to grow and look for the wicked to know my wrath! |
Дни станут короче, тьма будет расти, и на зло я отвечу гневом! |
I need to believe that no matter what happens in our lives, no matter how much darkness infects us, I need to believe that we can come back from that! |
Мне нужно верить, что несмотря ни на что в наших жизнях, несмотря на то, сколь сильно тьма затрагивает нас, нужно верить, что мы сумеем от этого уйти! |
We have to escape because it's coming, sir, the darkness. |
Нам нужно бежать! Сэр, тьма наступает! |
when the sixth hour was come, there was a darkness over... |
И когда прошёл шёстой час, тьма спустилась на... |
But if you like darkness, knock yourselves out! |
Но е(пи вам нравипя тьма, фпаг вам в руки! |
"And he stretched forth his hand towards the heavens... and there was darkness throughout the land of Egypt." |
"И вознёс он руки к небесам и опустилась тьма на всю землю египетскую". |
Anyway, the darkness has to be driving everything somehow. |
Короче, тут всем явно заправляет тьма, так? |
I knew, in one look... that if he could turn back the pages to a time before the seeds of his darkness had taken hold, and everything he loved was lost to him, he would have made that choice in a heartbeat. |
Я знал, взглянув друг на друга... что если бы он мог обернуть время вспять до того момента, как тьма окутала всю ту местность, и всё, что он любил, всё что потерял вернулось, он бы всем сердцем выбрал это решение. |
Darkness is all we have left. |
Тьма - это все, что нам осталось. |
And so will the Darkness reign, on Earth, in Heaven... everlasting. |
Тогда тьма восторжествует, на Земле, на Небесах... навеки . |
Alley - here the first time Rose is overcome by the Darkness. |
Аллея - здесь Роуз впервые настигает Тьма. |
In Phantasy Star IV, the source of this being known as the Profound Darkness appears as well. |
В Phantasy Star IV также присутствует источник этого существа - Абсолютная Тьма. |
Darkness crept back into the forests of the world. |
Тьма снова расползалась по лесам мира. |
Darkness will soon be upon us, Malcolm. |
Тьма скоро настигнет нас, Малькольм. |
After a thousand years, the Darkness has come again. |
Спустя тысячу лет, Тьма вернулась. |
Darkness, childhood, nightmares, all that stuff. |
Тьма, детство, кошмары и так далее. |
Darkness seems to find me wherever I am. |
Кажется, тьма найдет меня, где бы я не была. |
They said the Darkness is coming, and... only you and I can stop it. |
В нем говорится тьма приближается, И... Только я могу ее остановить. |
Darkness will cover the earth for 10,000 years. |
А тьма окутает землю на 10 тысяч лет. |
It's the final sign before the Darkness said it would return. |
Последний знак, перед тем, как вернется Тьма. |
There will be a Darkness, and nothing will be able to resist it... |
И будет Тьма, и ничто не сможет этому воспротивиться... |
Darkness, King of Hell - natural allies. |
Тьма, Король Ада - естественные союзники. |
Darkness falls regardless of time of day or any other external causes. |
Тьма наступает независимо от времени суток или других каких-то внешних причин. |