You see, darkness for me... washes away all the bad things. |
Знаешь, тьма для меня прячет всё плохое. |
The darkness in all of you, no matter how small the seed. |
Тьма в каждом из вас, неважно в каком количестве. |
There's light and darkness in all of them. |
Во всех них есть свет и тьма. |
If it falls into the hands of the Labyrinth, it will bring about a permanent darkness. |
Наступит вечная тьма, если Книга попадёт в руки Лабиринта. |
The darkness is almost here, John. |
Тьма уже почти здесь, Джон. |
I don't want that darkness around my mother or my sister. |
Я не хочу, чтобы эта тьма была около моей матери и сестры. |
All I know is that darkness... |
Все, что я знаю это тьма... |
So that no darkness shall overcome our world. |
Чтобы тьма не поглотила наш мир. |
We will march until the viciousness and the darkness gives way to the light of righteousness. |
Мы будем маршировать до тех пор, пока жестокость и тьма не уступят место свету справедливости. |
Then you know that that darkness will have no problem crushing Belle's heart. |
Тогда ты должен понимать, что эта тьма с легкостью разобьет сердце Белль. |
This darkness will kill me before I can save her if I work alone. |
Эта тьма меня убьёт прежде, чем я её спасу, если я буду работать один. |
I know there's a darkness rising, John. |
Я знаю что тьма восстает, Джон. |
I only know that a darkness is rising. |
Знаю лишь, что тьма разрастается. |
Once this darkness consumes you, you will be Earth's greatest enemy. |
И как только тьма поглотит тебя, ты станешь величайшим врагом Земли. |
But just beneath it... Lies the darkness in your heart. |
И именно за ним затаилась тьма, живущая в тебе. |
You cannot be a beacon of hope when you have darkness in your heart. |
Ты не можешь быть маяком надежды, покуда в твоём сердце тьма. |
As darkness fell, the soucriant returned. |
Когда на землю спустилась тьма, вернулись сукуены. |
First because all there is is just darkness. |
Потому что сначала есть только тьма. |
Feel like we're being swallowed by this darkness. |
Чувствую, как нас поглащает эта тьма. |
If you want the darkness to abate, you must earn the light. |
Если вы хотите чтоб тьма рассеялась, вы должны заслужить свет. |
And for the longest time there was just this darkness. |
И долгое время была только эта тьма. |
Night and darkness, take me! |
Ночь и тьма, заберите меня! |
I've always felt like... kind of like there was this darkness inside me... just fighting to get out. |
Я всегда чувствовал... словно во мне есть какая-то тьма... и она рвётся наружу. |
As we seek out the light... darkness gathers. |
пока мы ищем свет, тьма сгущается. |
The darkness is going to come for all of us! |
Тьма придет за каждым из нас. |