| You see, darkness for me... washes away all the bad things. | Знаешь, тьма для меня прячет всё плохое. |
| The darkness in all of you, no matter how small the seed. | Тьма в каждом из вас, неважно в каком количестве. |
| There's light and darkness in all of them. | Во всех них есть свет и тьма. |
| If it falls into the hands of the Labyrinth, it will bring about a permanent darkness. | Наступит вечная тьма, если Книга попадёт в руки Лабиринта. |
| The darkness is almost here, John. | Тьма уже почти здесь, Джон. |
| I don't want that darkness around my mother or my sister. | Я не хочу, чтобы эта тьма была около моей матери и сестры. |
| All I know is that darkness... | Все, что я знаю это тьма... |
| So that no darkness shall overcome our world. | Чтобы тьма не поглотила наш мир. |
| We will march until the viciousness and the darkness gives way to the light of righteousness. | Мы будем маршировать до тех пор, пока жестокость и тьма не уступят место свету справедливости. |
| Then you know that that darkness will have no problem crushing Belle's heart. | Тогда ты должен понимать, что эта тьма с легкостью разобьет сердце Белль. |
| This darkness will kill me before I can save her if I work alone. | Эта тьма меня убьёт прежде, чем я её спасу, если я буду работать один. |
| I know there's a darkness rising, John. | Я знаю что тьма восстает, Джон. |
| I only know that a darkness is rising. | Знаю лишь, что тьма разрастается. |
| Once this darkness consumes you, you will be Earth's greatest enemy. | И как только тьма поглотит тебя, ты станешь величайшим врагом Земли. |
| But just beneath it... Lies the darkness in your heart. | И именно за ним затаилась тьма, живущая в тебе. |
| You cannot be a beacon of hope when you have darkness in your heart. | Ты не можешь быть маяком надежды, покуда в твоём сердце тьма. |
| As darkness fell, the soucriant returned. | Когда на землю спустилась тьма, вернулись сукуены. |
| First because all there is is just darkness. | Потому что сначала есть только тьма. |
| Feel like we're being swallowed by this darkness. | Чувствую, как нас поглащает эта тьма. |
| If you want the darkness to abate, you must earn the light. | Если вы хотите чтоб тьма рассеялась, вы должны заслужить свет. |
| And for the longest time there was just this darkness. | И долгое время была только эта тьма. |
| Night and darkness, take me! | Ночь и тьма, заберите меня! |
| I've always felt like... kind of like there was this darkness inside me... just fighting to get out. | Я всегда чувствовал... словно во мне есть какая-то тьма... и она рвётся наружу. |
| As we seek out the light... darkness gathers. | пока мы ищем свет, тьма сгущается. |
| The darkness is going to come for all of us! | Тьма придет за каждым из нас. |