Примеры в контексте "Darkness - Тьма"

Примеры: Darkness - Тьма
You see, darkness for me... washes away all the bad things. Знаешь, тьма для меня прячет всё плохое.
The darkness in all of you, no matter how small the seed. Тьма в каждом из вас, неважно в каком количестве.
There's light and darkness in all of them. Во всех них есть свет и тьма.
If it falls into the hands of the Labyrinth, it will bring about a permanent darkness. Наступит вечная тьма, если Книга попадёт в руки Лабиринта.
The darkness is almost here, John. Тьма уже почти здесь, Джон.
I don't want that darkness around my mother or my sister. Я не хочу, чтобы эта тьма была около моей матери и сестры.
All I know is that darkness... Все, что я знаю это тьма...
So that no darkness shall overcome our world. Чтобы тьма не поглотила наш мир.
We will march until the viciousness and the darkness gives way to the light of righteousness. Мы будем маршировать до тех пор, пока жестокость и тьма не уступят место свету справедливости.
Then you know that that darkness will have no problem crushing Belle's heart. Тогда ты должен понимать, что эта тьма с легкостью разобьет сердце Белль.
This darkness will kill me before I can save her if I work alone. Эта тьма меня убьёт прежде, чем я её спасу, если я буду работать один.
I know there's a darkness rising, John. Я знаю что тьма восстает, Джон.
I only know that a darkness is rising. Знаю лишь, что тьма разрастается.
Once this darkness consumes you, you will be Earth's greatest enemy. И как только тьма поглотит тебя, ты станешь величайшим врагом Земли.
But just beneath it... Lies the darkness in your heart. И именно за ним затаилась тьма, живущая в тебе.
You cannot be a beacon of hope when you have darkness in your heart. Ты не можешь быть маяком надежды, покуда в твоём сердце тьма.
As darkness fell, the soucriant returned. Когда на землю спустилась тьма, вернулись сукуены.
First because all there is is just darkness. Потому что сначала есть только тьма.
Feel like we're being swallowed by this darkness. Чувствую, как нас поглащает эта тьма.
If you want the darkness to abate, you must earn the light. Если вы хотите чтоб тьма рассеялась, вы должны заслужить свет.
And for the longest time there was just this darkness. И долгое время была только эта тьма.
Night and darkness, take me! Ночь и тьма, заберите меня!
I've always felt like... kind of like there was this darkness inside me... just fighting to get out. Я всегда чувствовал... словно во мне есть какая-то тьма... и она рвётся наружу.
As we seek out the light... darkness gathers. пока мы ищем свет, тьма сгущается.
The darkness is going to come for all of us! Тьма придет за каждым из нас.