Примеры в контексте "Darkness - Тьма"

Примеры: Darkness - Тьма
5 And light in darkness shines, and the darkness has not grasped it. 5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
From light comes darkness, and from darkness... light. Из света приходит тьма, и от тьмы... свет.
Trust me, I know more about darkness than most, and Gellar is pure darkness. Поверь мне, я знаю больше о темноте чем многие, и Геллар - это чистая тьма.
Who believe although light is full of darkness, that darkness can be the key to find light. Которые верят, что несмотря на то, что свет полон тьмы, Тьма может стать ключом, к нахождению света.
And the light is shining in the darkness, but the darkness has not overpowered it. Свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
There's a great darkness on the horizon, Hook. Великая тьма на горизонте, Крюк.
Vaatu has escaped, and darkness threatens to take over. Ваату сбежал, тьма угрожает всему.
A darkness that is a danger to us all. Тьма, что представляет опасность для всех нас.
If we cannot save our son, the darkness will overcome the Earth. Если мы не сможем спасти нашего сына, тьма охватит всю землю.
There was nothing, just darkness and... then she appeared. Ничего не было, только тьма, и... появилась она.
But if the darkness kills Kira, then... Но если тьма убьёт Киру, тогда...
The same day that the darkness started? В тот же день, когда началась тьма?
Legend states that The Nyx's darkness will seep to the Earth's core by midnight. По легендам тьма Никса просочится в земную кору к полуночи.
But, you see, there's darkness in this world. Но в этом мире есть тьма.
After the long summer, darkness will fall heavy on the world. После долгого лета, тьма падет тяжелой завесой на мир.
I mean, look. Y-You've got darkness and light. В смысле, есть свет и тьма.
Before pitch darkness fell, we pulled over to do some emergency repairs. Пока не наступила кромешная тьма, мы остановились для срочного ремонта.
If the book would've fall into the demon's hands, We would face an endless darkness. Если эта книга попадёт в руки дёмона, нас всехждет бёсконечная тьма.
Unfortunately, less than four miles away, at the Marbella, there was also darkness. К сожалению, меньше чем в четырех милях отсюда, в Марбелле, была тьма.
Hello, darkness, my old friend... Здравствуй, тьма, друг старый мой...
I do not believe this darkness will endure. Я не верю, что эта тьма продлится.
And just imagine that in this infinite sonorous silence everywhere is an impenetrable darkness. И вот только представьте, что в этом бесконечном безмолвии, повсюду лишь непроницаемая тьма.
I am as ancient as the darkness itself. Я такой же древний, как и сама тьма.
Once you and your armies are gone, my darkness will spread across this world. Когда вы и ваша армия исчезнете, моя тьма покроет весь мир.
I can feel darkness seeping inside me. Чувствую, как тьма проникает внутрь меня.