But darkness will not reign forever on earth... with its anguish. |
Но тьма не всегда будет править на земле... со своим отчаянием. |
The darkness that came from the Mediterranean Sea... covered the city hated by the procurator. |
Тьма, пришедшая со Средиземного моря... накрыла ненавидимый прокуратором город. |
I learnt what the worid had been before the darkness fell. |
Я узнал, каким мир был раньше, до того, как сгустилась тьма. |
I switched on my antenna, activated the transceiver, and then... darkness. |
Включил свою антенну, включил передатчик, а потом... тьма. |
The darkness came through a rip in the universe three weeks ago. |
Тьма пересекла дыру во вселенной З недели назад. |
There is a darkness inside of me. |
У меня внутри тьма. и она хочет выбраться. |
But when they're unbalanced, the darkness takes over. |
Но когда баланс нарушен, тьма берет верх. |
There was always this glorious darkness inside you. |
В тебе всегда была прекрасная тьма. |
I always knew darkness would be a lovely shade on you. |
Я всегда знала, что тьма будет тебе к лицу. |
No one can stand against the darkness... alone. |
Никто не может противостоять только тьма... |
There is a darkness inside of everyone, Klaus. |
Это тьма внутри каждого, Клаус. |
That darkness will always be part of you. |
Эта тьма всегда будет частью тебя. |
What you're feeling isn't darkness. |
То, что ты чувствуешь - не тьма. |
Then I said, let there be darkness. |
А потом я сказал, да прибудет тьма. |
For as it was written, he of pure darkness shall come into light. |
Как было предсказано совершенная тьма придет в свет. |
You were attracted to the darkness, but, Tate, you are the darkness. |
Тебя притягивала тьма, но, Тейт, ты и есть тьма. |
I have a darkness I can't control. |
Во мне какая-то тьма, с которой я ничего не могу сделать. |
But suddenly darkness, total and absolute. |
Но вдруг... наступила тьма, непроницаемая и беспросветная. |
For out of this darkness a legend will rise. |
Чтобы тьма закончилась, легенда воскреснет. |
So, the long darkness has ended and the eternity of waiting is over. |
Итак, закончилась вечная тьма, закончилось бесконечное ожидание. |
Long before the birth of light, there was darkness. |
Задолго до рождения света была лишь тьма. |
The moon will pass before the sun and cause darkness. |
Луна скроет солнце и придёт тьма. |
Faith and feelings are the darkness to reason's light. |
Вера и чувства - это тьма в сравнении со светочем разума. |
I think maybe the darkness finds you... and me. |
По-моему, тьма сама находит тебя... и меня. |
There is darkness in you and great power. |
В тебе находиться тьма и великая сила. |