| But darkness will not reign forever on earth... with its anguish. | Но тьма не всегда будет править на земле... со своим отчаянием. |
| The darkness that came from the Mediterranean Sea... covered the city hated by the procurator. | Тьма, пришедшая со Средиземного моря... накрыла ненавидимый прокуратором город. |
| I learnt what the worid had been before the darkness fell. | Я узнал, каким мир был раньше, до того, как сгустилась тьма. |
| I switched on my antenna, activated the transceiver, and then... darkness. | Включил свою антенну, включил передатчик, а потом... тьма. |
| The darkness came through a rip in the universe three weeks ago. | Тьма пересекла дыру во вселенной З недели назад. |
| There is a darkness inside of me. | У меня внутри тьма. и она хочет выбраться. |
| But when they're unbalanced, the darkness takes over. | Но когда баланс нарушен, тьма берет верх. |
| There was always this glorious darkness inside you. | В тебе всегда была прекрасная тьма. |
| I always knew darkness would be a lovely shade on you. | Я всегда знала, что тьма будет тебе к лицу. |
| No one can stand against the darkness... alone. | Никто не может противостоять только тьма... |
| There is a darkness inside of everyone, Klaus. | Это тьма внутри каждого, Клаус. |
| That darkness will always be part of you. | Эта тьма всегда будет частью тебя. |
| What you're feeling isn't darkness. | То, что ты чувствуешь - не тьма. |
| Then I said, let there be darkness. | А потом я сказал, да прибудет тьма. |
| For as it was written, he of pure darkness shall come into light. | Как было предсказано совершенная тьма придет в свет. |
| You were attracted to the darkness, but, Tate, you are the darkness. | Тебя притягивала тьма, но, Тейт, ты и есть тьма. |
| I have a darkness I can't control. | Во мне какая-то тьма, с которой я ничего не могу сделать. |
| But suddenly darkness, total and absolute. | Но вдруг... наступила тьма, непроницаемая и беспросветная. |
| For out of this darkness a legend will rise. | Чтобы тьма закончилась, легенда воскреснет. |
| So, the long darkness has ended and the eternity of waiting is over. | Итак, закончилась вечная тьма, закончилось бесконечное ожидание. |
| Long before the birth of light, there was darkness. | Задолго до рождения света была лишь тьма. |
| The moon will pass before the sun and cause darkness. | Луна скроет солнце и придёт тьма. |
| Faith and feelings are the darkness to reason's light. | Вера и чувства - это тьма в сравнении со светочем разума. |
| I think maybe the darkness finds you... and me. | По-моему, тьма сама находит тебя... и меня. |
| There is darkness in you and great power. | В тебе находиться тьма и великая сила. |