Примеры в контексте "Darkness - Тьма"

Примеры: Darkness - Тьма
But darkness will not reign forever on earth... with its anguish. Но тьма не всегда будет править на земле... со своим отчаянием.
The darkness that came from the Mediterranean Sea... covered the city hated by the procurator. Тьма, пришедшая со Средиземного моря... накрыла ненавидимый прокуратором город.
I learnt what the worid had been before the darkness fell. Я узнал, каким мир был раньше, до того, как сгустилась тьма.
I switched on my antenna, activated the transceiver, and then... darkness. Включил свою антенну, включил передатчик, а потом... тьма.
The darkness came through a rip in the universe three weeks ago. Тьма пересекла дыру во вселенной З недели назад.
There is a darkness inside of me. У меня внутри тьма. и она хочет выбраться.
But when they're unbalanced, the darkness takes over. Но когда баланс нарушен, тьма берет верх.
There was always this glorious darkness inside you. В тебе всегда была прекрасная тьма.
I always knew darkness would be a lovely shade on you. Я всегда знала, что тьма будет тебе к лицу.
No one can stand against the darkness... alone. Никто не может противостоять только тьма...
There is a darkness inside of everyone, Klaus. Это тьма внутри каждого, Клаус.
That darkness will always be part of you. Эта тьма всегда будет частью тебя.
What you're feeling isn't darkness. То, что ты чувствуешь - не тьма.
Then I said, let there be darkness. А потом я сказал, да прибудет тьма.
For as it was written, he of pure darkness shall come into light. Как было предсказано совершенная тьма придет в свет.
You were attracted to the darkness, but, Tate, you are the darkness. Тебя притягивала тьма, но, Тейт, ты и есть тьма.
I have a darkness I can't control. Во мне какая-то тьма, с которой я ничего не могу сделать.
But suddenly darkness, total and absolute. Но вдруг... наступила тьма, непроницаемая и беспросветная.
For out of this darkness a legend will rise. Чтобы тьма закончилась, легенда воскреснет.
So, the long darkness has ended and the eternity of waiting is over. Итак, закончилась вечная тьма, закончилось бесконечное ожидание.
Long before the birth of light, there was darkness. Задолго до рождения света была лишь тьма.
The moon will pass before the sun and cause darkness. Луна скроет солнце и придёт тьма.
Faith and feelings are the darkness to reason's light. Вера и чувства - это тьма в сравнении со светочем разума.
I think maybe the darkness finds you... and me. По-моему, тьма сама находит тебя... и меня.
There is darkness in you and great power. В тебе находиться тьма и великая сила.