There is a darkness inside of me. |
Внутри меня живёт тьма. |
The darkness will not take another life. |
Тьма больше не заберёт жизнь. |
The darkness within me is gone... completely. |
Тьма внутри меня исчезла полностью. |
A darkness in his eyes! |
Тьма в его глазах. |
The darkness has turned you mad. |
Тьма сделала тебя злым. |
The darkness forever regained its grip on him. |
Тьма навсегда завладела им. |
Dionin, who is darkness, |
Дионин, который и есть - тьма. |
There's nothing but darkness round her. |
Вокруг нее сплошная тьма. |
Just, "The darkness is coming." |
Просто... надвигается тьма. |
One is darkness and despair. |
Первый волк - тьма и отчаяние. |
For a moment, only darkness prevails. |
На секунду везде царит тьма. |
This is the darkness, right? |
Это ведь Тьма, верно? |
In the beginning there was only darkness. |
Вначале была лишь тьма. |
And you can see the darkness in their eyes. |
У них в глазах тьма. |
There was only darkness, Ake. |
Была одна тьма, Оке. |
There's a darkness at the heart of this nation. |
В сердце этого народа тьма. |
That it's all just darkness. |
Что это просто тьма. |
Even darkness must pass. |
Даже тьма должна кончиться. |
A darkness that will swallow the dawn. |
Тьма, что поглотит рассвет. |
Because there is darkness. |
Потому что есть тьма... |
A darkness has come to earth. |
Тьма идет на Землю. |
The darkness within your very soul. |
Тьма внутри твоей души. |
Even darkness must pass. |
Даже тьма должна окончиться. |
There's darkness around these numbers... great tragedy. |
Тьма вокруг них витает большая беда |
A darkness has come to earth. |
Тьма пришла на землю. |