| There is a darkness inside of me. | Внутри меня живёт тьма. |
| The darkness will not take another life. | Тьма больше не заберёт жизнь. |
| The darkness within me is gone... completely. | Тьма внутри меня исчезла полностью. |
| A darkness in his eyes! | Тьма в его глазах. |
| The darkness has turned you mad. | Тьма сделала тебя злым. |
| The darkness forever regained its grip on him. | Тьма навсегда завладела им. |
| Dionin, who is darkness, | Дионин, который и есть - тьма. |
| There's nothing but darkness round her. | Вокруг нее сплошная тьма. |
| Just, "The darkness is coming." | Просто... надвигается тьма. |
| One is darkness and despair. | Первый волк - тьма и отчаяние. |
| For a moment, only darkness prevails. | На секунду везде царит тьма. |
| This is the darkness, right? | Это ведь Тьма, верно? |
| In the beginning there was only darkness. | Вначале была лишь тьма. |
| And you can see the darkness in their eyes. | У них в глазах тьма. |
| There was only darkness, Ake. | Была одна тьма, Оке. |
| There's a darkness at the heart of this nation. | В сердце этого народа тьма. |
| That it's all just darkness. | Что это просто тьма. |
| Even darkness must pass. | Даже тьма должна кончиться. |
| A darkness that will swallow the dawn. | Тьма, что поглотит рассвет. |
| Because there is darkness. | Потому что есть тьма... |
| A darkness has come to earth. | Тьма идет на Землю. |
| The darkness within your very soul. | Тьма внутри твоей души. |
| Even darkness must pass. | Даже тьма должна окончиться. |
| There's darkness around these numbers... great tragedy. | Тьма вокруг них витает большая беда |
| A darkness has come to earth. | Тьма пришла на землю. |