Английский - русский
Перевод слова Damn
Вариант перевода Проклятье

Примеры в контексте "Damn - Проклятье"

Примеры: Damn - Проклятье
Damn, devil dog, for a piece of ass like that, Проклятье, "дьявольский пес", за такую задницу,
Damn, Brad, what else you got hidden in the Humvee? Проклятье, Брэд, что еще ты прятал в Хамви?
Damn it, I should have handled it by myself! Проклятье, надо было самой все сделать!
Damn it, George, cut it out! Я не шучу! Проклятье, Джордж.
Damn it, Peter, you blew it! Проклятье, Питер, ты проболтался!
Damn it, Criss, stop talking to him, it's a trap! Проклятье, Крисс, перестань говорить с ним, это ловушка!
Damn it, Charlie, how am I supposed to make a martini without green olives? Проклятье, Чарли, как я должна делать мартини без оливок?
Damn it, you never give up, do you, Mr. Eddington? Проклятье, вы никогда не сдаетесь, верно, мистер Эддингтон?
Damn it, Glenn, if you're not gay, then the divorce is off. Проклятье, Глен, если ты не гей, развода не будет.
No, don't say "Damn it." Нет, не говори "Проклятье!"
Damn, man, they're really cranking' that heat, huh? Проклятье, они и правда поддали жарку, а?
Damn it, Judy, let me have this! Проклятье, Джуди, дай мне закончить!
Damn it, we had everybody watching Niko, and that other guy nabbed Ronaldo. Проклятье, мы все отслеживали Нико, а Роналдо схватил другой парень. Чёрт!
Damn it, Jim! What's the matter with you? Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит?
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control. Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля!
Damn, hold on! I don't have the Latin! Проклятье, я же не знаю латыни!
Damn it, it's the waitress uniform, isn't it? Проклятье, это всё из-за униформы, правда?
Damn, lightman. you're not messing around, huh? Проклятье, Лайтмэн, ты не оставляешь следов, да?
Damn those who do not know that this Christian faith is bourgeois, in its every privilege, every surrender, every subjugation. Проклятье тем, кто не знает, что христианская вера - вера буржуазная, в каждой её привилегии, в каждой уступке, в каждом подчинении.
Damn, I knew he had something up his sleeve. I knew it! Проклятье, я знал, что у него есть какой-то козырь, я знал это!
I mean, when was the last time you tried to blow something up, or take over the world, or even used the phrase, "Damn you"? Вспомни, когда ты последний раз пытался что-нибудь взорвать или захватить мир, или хотя бы говорил "Проклятье"?
Damn, Bey, how can you stand that shit with all that hot shit on it? Проклятье, Бэй, как ты можешь это есть с таким количеством острого дерьма?
Move it, damn! Вы можете пораниться! Быстрее, проклятье!
Turn it off, damn it! Выключите же, проклятье!
Stand and fight, damn you! Остановитесь и сражайтесь, проклятье!