Damn, devil dog, for a piece of ass like that, |
Проклятье, "дьявольский пес", за такую задницу, |
Damn, Brad, what else you got hidden in the Humvee? |
Проклятье, Брэд, что еще ты прятал в Хамви? |
Damn it, I should have handled it by myself! |
Проклятье, надо было самой все сделать! |
Damn it, George, cut it out! |
Я не шучу! Проклятье, Джордж. |
Damn it, Peter, you blew it! |
Проклятье, Питер, ты проболтался! |
Damn it, Criss, stop talking to him, it's a trap! |
Проклятье, Крисс, перестань говорить с ним, это ловушка! |
Damn it, Charlie, how am I supposed to make a martini without green olives? |
Проклятье, Чарли, как я должна делать мартини без оливок? |
Damn it, you never give up, do you, Mr. Eddington? |
Проклятье, вы никогда не сдаетесь, верно, мистер Эддингтон? |
Damn it, Glenn, if you're not gay, then the divorce is off. |
Проклятье, Глен, если ты не гей, развода не будет. |
No, don't say "Damn it." |
Нет, не говори "Проклятье!" |
Damn, man, they're really cranking' that heat, huh? |
Проклятье, они и правда поддали жарку, а? |
Damn it, Judy, let me have this! |
Проклятье, Джуди, дай мне закончить! |
Damn it, we had everybody watching Niko, and that other guy nabbed Ronaldo. |
Проклятье, мы все отслеживали Нико, а Роналдо схватил другой парень. Чёрт! |
Damn it, Jim! What's the matter with you? |
Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит? |
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control. |
Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля! |
Damn, hold on! I don't have the Latin! |
Проклятье, я же не знаю латыни! |
Damn it, it's the waitress uniform, isn't it? |
Проклятье, это всё из-за униформы, правда? |
Damn, lightman. you're not messing around, huh? |
Проклятье, Лайтмэн, ты не оставляешь следов, да? |
Damn those who do not know that this Christian faith is bourgeois, in its every privilege, every surrender, every subjugation. |
Проклятье тем, кто не знает, что христианская вера - вера буржуазная, в каждой её привилегии, в каждой уступке, в каждом подчинении. |
Damn, I knew he had something up his sleeve. I knew it! |
Проклятье, я знал, что у него есть какой-то козырь, я знал это! |
I mean, when was the last time you tried to blow something up, or take over the world, or even used the phrase, "Damn you"? |
Вспомни, когда ты последний раз пытался что-нибудь взорвать или захватить мир, или хотя бы говорил "Проклятье"? |
Damn, Bey, how can you stand that shit with all that hot shit on it? |
Проклятье, Бэй, как ты можешь это есть с таким количеством острого дерьма? |
Move it, damn! |
Вы можете пораниться! Быстрее, проклятье! |
Turn it off, damn it! |
Выключите же, проклятье! |
Stand and fight, damn you! |
Остановитесь и сражайтесь, проклятье! |