| Damn, devil dog, for a piece of ass like that, | Проклятье, "дьявольский пес", за такую задницу, |
| Damn, Brad, what else you got hidden in the Humvee? | Проклятье, Брэд, что еще ты прятал в Хамви? |
| Damn it, I should have handled it by myself! | Проклятье, надо было самой все сделать! |
| Damn it, George, cut it out! | Я не шучу! Проклятье, Джордж. |
| Damn it, Peter, you blew it! | Проклятье, Питер, ты проболтался! |
| Damn it, Criss, stop talking to him, it's a trap! | Проклятье, Крисс, перестань говорить с ним, это ловушка! |
| Damn it, Charlie, how am I supposed to make a martini without green olives? | Проклятье, Чарли, как я должна делать мартини без оливок? |
| Damn it, you never give up, do you, Mr. Eddington? | Проклятье, вы никогда не сдаетесь, верно, мистер Эддингтон? |
| Damn it, Glenn, if you're not gay, then the divorce is off. | Проклятье, Глен, если ты не гей, развода не будет. |
| No, don't say "Damn it." | Нет, не говори "Проклятье!" |
| Damn, man, they're really cranking' that heat, huh? | Проклятье, они и правда поддали жарку, а? |
| Damn it, Judy, let me have this! | Проклятье, Джуди, дай мне закончить! |
| Damn it, we had everybody watching Niko, and that other guy nabbed Ronaldo. | Проклятье, мы все отслеживали Нико, а Роналдо схватил другой парень. Чёрт! |
| Damn it, Jim! What's the matter with you? | Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит? |
| Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control. | Проклятье, Сэм, все вышло из-под контроля! |
| Damn, hold on! I don't have the Latin! | Проклятье, я же не знаю латыни! |
| Damn it, it's the waitress uniform, isn't it? | Проклятье, это всё из-за униформы, правда? |
| Damn, lightman. you're not messing around, huh? | Проклятье, Лайтмэн, ты не оставляешь следов, да? |
| Damn those who do not know that this Christian faith is bourgeois, in its every privilege, every surrender, every subjugation. | Проклятье тем, кто не знает, что христианская вера - вера буржуазная, в каждой её привилегии, в каждой уступке, в каждом подчинении. |
| Damn, I knew he had something up his sleeve. I knew it! | Проклятье, я знал, что у него есть какой-то козырь, я знал это! |
| I mean, when was the last time you tried to blow something up, or take over the world, or even used the phrase, "Damn you"? | Вспомни, когда ты последний раз пытался что-нибудь взорвать или захватить мир, или хотя бы говорил "Проклятье"? |
| Damn, Bey, how can you stand that shit with all that hot shit on it? | Проклятье, Бэй, как ты можешь это есть с таким количеством острого дерьма? |
| Move it, damn! | Вы можете пораниться! Быстрее, проклятье! |
| Turn it off, damn it! | Выключите же, проклятье! |
| Stand and fight, damn you! | Остановитесь и сражайтесь, проклятье! |