Hmm? Oh, damn, the plaster's flaking again. |
Проклятье, опять штукатурка сыпется. |
No no no, damn it! |
Нет нет нет, проклятье! |
Well, hey, get back here, damn it! |
Эй, вернись, проклятье! |
You will follow orders, damn you. |
Проклятье, это приказ! |
God damn it, the Shiva! |
Проклятье, поминки у Шивы! |
Get her out of here, god damn it! |
Уведи ее отсюда, проклятье! |
It's damn near treason. |
Проклятье, это уже почти государственная измена. |
God damn it, Catherine, let's go! |
Проклятье, Кэтрин, пошли! |
Oh, damn, Mike. |
О, проклятье, Майк. |
Pellew: We're losing her, damn it. |
Проклятье, мы его теряем. |
Damn it, damn it, damn it, people. |
Проклятье, проклятье, народ! |
Damn it, damn it, damn it! |
Проклятье, проклятье, проклятье! |
Oh, damn it. |
Ребенок в опасности - Ох. проклятье |
What's so damn important? |
Проклятье, что такого важного? |
Damn blast and double damn. |
Проклятье и дважды черт побери. |
Ah, no, damn it. |
О нет, проклятье. |
Get up, God damn it, come on. |
Вставай, проклятье, давай. |
get up there. damn! |
Вставай там. Проклятье! |
There's no right, damn it! |
Проклятье, это нечестно. |
Oh, God, come on, damn it. |
О Боже, вот проклятье. |
Jesus! God damn it! |
Господи боже, проклятье! |
4 years, damn! |
Четыре года, проклятье! |
So why the "damn it"? |
Тогда почему "проклятье"? |
Give me the salt, damn you. |
Дай мне соль, проклятье! |
Be damn near poetic. |
Проклятье, почти поэтично. |