| Hmm? Oh, damn, the plaster's flaking again. | Проклятье, опять штукатурка сыпется. |
| No no no, damn it! | Нет нет нет, проклятье! |
| Well, hey, get back here, damn it! | Эй, вернись, проклятье! |
| You will follow orders, damn you. | Проклятье, это приказ! |
| God damn it, the Shiva! | Проклятье, поминки у Шивы! |
| Get her out of here, god damn it! | Уведи ее отсюда, проклятье! |
| It's damn near treason. | Проклятье, это уже почти государственная измена. |
| God damn it, Catherine, let's go! | Проклятье, Кэтрин, пошли! |
| Oh, damn, Mike. | О, проклятье, Майк. |
| Pellew: We're losing her, damn it. | Проклятье, мы его теряем. |
| Damn it, damn it, damn it, people. | Проклятье, проклятье, народ! |
| Damn it, damn it, damn it! | Проклятье, проклятье, проклятье! |
| Oh, damn it. | Ребенок в опасности - Ох. проклятье |
| What's so damn important? | Проклятье, что такого важного? |
| Damn blast and double damn. | Проклятье и дважды черт побери. |
| Ah, no, damn it. | О нет, проклятье. |
| Get up, God damn it, come on. | Вставай, проклятье, давай. |
| get up there. damn! | Вставай там. Проклятье! |
| There's no right, damn it! | Проклятье, это нечестно. |
| Oh, God, come on, damn it. | О Боже, вот проклятье. |
| Jesus! God damn it! | Господи боже, проклятье! |
| 4 years, damn! | Четыре года, проклятье! |
| So why the "damn it"? | Тогда почему "проклятье"? |
| Give me the salt, damn you. | Дай мне соль, проклятье! |
| Be damn near poetic. | Проклятье, почти поэтично. |