God damn it, you haven't made any demands. |
Проклятье, вы не выдвигали требований. |
Those lights are so damn heavy. |
Проклятье, эти лампы такие тяжелые. |
Well, damn it, let's stoop to their level or an even lower level. |
Ну, проклятье, давай опустимся до их уровня или даже ниже. |
God damn, son, you got one hell of an eye. |
Проклятье, сынок, чертовски острый у тебя глаз. |
if u don't run fast others will overtake u... damn! |
Если не бежать быстрее других, тебя обгонят... Проклятье! |
That shouldn't still be there. damn it. |
Так и не прибрали тут. Проклятье! |
They split up, damn it, and they're catchin' up. |
Проклятье, они разделились и догоняют нас. |
Aw, damn, what about the reindeer? |
А, проклятье, что с оленями? |
Answer your phone, damn it! |
Отвечай уже на свой телефон, проклятье! |
We got to get out of here now, damn! |
Мы должны уходить прямо сейчас, проклятье! |
Tell Woodhouse to buy newspap - damn! |
Сказать Вудхаузу, чтобы купил газе - проклятье! |
Ugh, damn it, I always wake up before I find out if they can understand the baby. |
Проклятье, каждый раз просыпаюсь, так и не узнав, как они понимают младенца. |
And I was nice, damn it! |
И я была хорошей, проклятье! |
God damn it, I don't know what the fuck to say to you. |
Проклятье, я не знаю что тебе сказать. |
God damn it, Virgil, what did I tell you? |
Проклятье, Верджил, что я тебе говорила? |
Sam, where are you, damn it? |
Сэм, проклятье, где ты? |
As long as I'm in the family way, well, you can't do a damn thing about it. |
Пока я беременна, ну ты не можешь делать проклятье на это. |
I know damn well where Riario is! - What are we doing here? - I wonder about that myself. |
Проклятье, я знаю, где этот Риарио! - Что мы здесь делаем? - Я сама этому удивляюсь. |
Well, you thought wrong, damn it! |
Ну, ты неверно думал, проклятье! |
Yeah, but I've got another body buried in the yard. damn it. |
Да. но у меня и во дворе закопан труп. Проклятье. |
Please! God damn it. I hate this hacker crap. |
Пожалуйста! Проклятье! Ненавижу эти хакерские штучки! |
Man, damn it, why is Josh always late to everything? |
Проклятье! Ну почему Джош постоянно опаздывает? |
What shell I do... damn it! |
Что же мне делать? Проклятье! |
Was no ordinary island... Kate, damn it, run! |
был необычный остров. Кейт, проклятье, беги! |
I said let me go, damn it! |
Я же сказал, отпусти, проклятье! |