| God damn it, where is he? | Проклятье, где же он? |
| Answer your phone, damn it. | Проклятье, сними трубку! |
| But - damn, wait. | Но - проклятье, погоди. |
| Oh, damn it, I forgot Greg. | Проклятье, я забыла Грэга. |
| God damn, it's quiet. | Проклятье, тут тихо. |
| Come on, start, God damn it! | Давай заводись, проклятье! |
| God damn son of a bitch | Проклятье! Сукины дети! |
| Whole damn thing came down. | Это было похоже на какое-то проклятье. |
| Oh God damn it! | Черт подери! Проклятье! |
| Man, my damn leg! Okay. | Проклятье, как больно! |
| You know damn well how. | Проклятье, ты сама это знаешь. |
| Got my damn car blocked in. | Проклятье! Они заблокировали мою машину |
| He saw the gown, damn it. | Он видел платье, проклятье. |
| A damn to me anyway. | Проклятье, мне все равно. |
| Stop the bus, damn it. | Проклятье, остановите автобус! |
| Open the door, damn you! | Проклятье, открой дверь! |
| Just get the team on a hard line now, damn it. | Проклятье, просто переключите группу на проводную связь. |
| I'll rip Kurata and Tetsu's damn guts out. | Проклятье! Я им наделаю дыр в брюхе. |
| Come, swear it, damn thyself. | Клянись же в том и душу загуби, Удвой свое проклятье лживой клятвой, |
| God damn it, there's no windpipe to work with. It's all tumor. It's torn to bits. | Проклятье, трахея насквозь изъедена, мне не с чем работать. |
| Ceci a damn, don't play clever, I won't make your chocolate for you. | "Чечи", проклятье... не думай, что ты умнее других, я не собираюсь делать шоколад вместо тебя. |
| I know I've made some bonehead plays, I know I can be pigheaded, but, damn it, so can you. | Я знаю, я сделал несколько дурацких шагов, Я знаю, я бываю тупым. Но, проклятье, ты тоже бываешь. |
| Damn, I'moutof partners. | Проклятье, я остался без напарника. |
| They do appear to be. No, God damn it, they are! | Нет, проклятье, они такие и есть. |
| Damn and blast, I'm going to win this. | Проклятье, мне придется победить. |