Английский - русский
Перевод слова Damascus
Вариант перевода Дамаске

Примеры в контексте "Damascus - Дамаске"

Примеры: Damascus - Дамаске
They say in Damascus that he's SAS. В Дамаске сказали, что он из САС.
If they did, it would be in Damascus by now. Если бы знали, она бы уже была в Дамаске.
My government will actively oppose any plans for regime change in Damascus. Моё правительство будет активно противодействовать любым планам по смене режима в Дамаске.
I know Jack saved your life in Damascus. Я знаю, Джек спас вам жизнь в Дамаске.
A man is sitting in a tavern in Damascus. Человек сидел в таверне, в Дамаске.
He was born in Damascus, Syria. Он родился в Дамаске, Сирия.
If we reach Ramatha before sunset, we should make Damascus in two days. Если доберёмся до Раматы до заката, мы должны быть в Дамаске через два дня.
The Office of the Joint Special Representative will relocate its headquarters from Geneva to Cairo, and establish an office in Damascus. Штаб-квартира Канцелярии Совместного специального представителя будет перенесена из Женевы в Каир, а в Дамаске будет открыто ее отделение.
As a result, hotel occupancy rates have fallen to less than 10 per cent, even in the two main cities of Damascus and Aleppo. В результате этого даже в двух главных городах - Дамаске и Алеппо - уровень заполняемости гостиниц упал до менее чем 10 процентов.
A van carrying an officer and five soldiers of the Ministry of the Interior from the courthouse in Damascus to Yabrud was intercepted by an armed gang near Yabrud. В окрестностях Ябруда вооруженная банда напала на фургон, перевозивший офицера и пять солдат министерства внутренних дел из суда в Дамаске в Ябруд.
In Damascus, the indiscriminate use of mortars and rockets placed United Nations personnel at much higher risk, even within areas controlled by government forces. В Дамаске, где неизбирательно применялись минометы и ракеты, сотрудники Организации Объединенных Наций подвергаются еще большей опасности, даже в районах, контролируемых правительственными силами.
The Joint Mission will maintain offices in Damascus and Cyprus, a liaison office in New York, and representation at OPCW headquarters in The Hague. Совместная миссия будет иметь отделения в Дамаске и на Кипре, отделение связи в Нью-Йорке и представительство в штаб-квартире ОЗХО в Гааге.
The Special Coordinator will be based in Damascus, but will carry out extensive functions from Cyprus and will travel extensively. Специальный координатор будет базироваться в Дамаске, но во время нахождения на Кипре будет осуществлять масштабные функции и совершать многочисленные поездки.
It will maintain an operational base in Damascus and a forward base in Latakia or a similar port location. Будет обеспечиваться функционирование оперативной базы в Дамаске и передовой базы в Латакии или другом порту с аналогичными условиями.
They understand that it is much easier to face news cameras in Tel Aviv than bullets in Damascus. Они понимают, что гораздо проще находиться перед камерами в Тель-Авиве, чем перед пулями в Дамаске.
The supplies would then be distributed through the main United Nations offices in Damascus and the branch offices in the governorates. После пересечения границы предметы помощи будут распределяться через основное отделение Организации Объединенных Наций в Дамаске и ее отделения в мухафазах.
In the reporting period, armed groups continued to target schools across Syria, including schools in Damascus and Rif Dimashq. В течение рассматриваемого периода вооруженные группы продолжали нападать на школы по всей территории Сирии, включая школы в Дамаске и Риф-Димашке.
Intensified clashes were reported in Damascus, particularly in the Jobar neighbourhood of the city, which resulted in the displacement of the remaining residents. Согласно сообщениям, столкновения активизировались в Дамаске, и особенно в районе Джобар этого города, что привело к перемещению оставшихся жителей.
The Joint Special Representative informed the Council of the preparations undertaken for the work of the United Nations liaison office in Damascus and the meetings he had held with Government and civil society representatives in Cairo, Paris, Amman and Damascus. Совместный специальный представитель проинформировал Совет о подготовке к началу работы отделения связи Организации Объединенных Наций в Дамаске и о своих встречах с представителями правительств и гражданского общества в Каире, Париже, Аммане и Дамаске.
UNSMIS observed the release of 183 detainees in Damascus and Deraa on 31 May, and the release of 285 detainees in Damascus, Deraa, Hama, Idlib and Deir-ez-Zor on 14 June. МООННС отметила освобождение 183 заключенных в Дамаске и Дейре 31 мая и освобождение 285 заключенных в Дамаске, Дераа, Хаме, Идлибе и Дайр эз-Зауре 14 июня.
Those living in Damascus report for work on a rotational basis and the remainder work in the UNDOF office in Damascus. Те, кто живет в Дамаске, являются на работу поочередно, а остальные работают в отделении СООННР в Дамаске.
The Ministerial Council also recalls the recommendations of the eighth meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States, held at Damascus on 27 and 28 Rajab A.H. 1414 (9 and 10 January 1994). Министерский совет также ссылается на рекомендации восьмого совещания министров иностранных дел государств - участников Дамасской декларации, состоявшегося в Дамаске 27 и 28 раджаба 1414 года хиджры (9 и 10 января 1994 года).
The Joint Mission maintained its core operations in Damascus to continue verification and other activities, although it temporarily relocated personnel from Latakia to Damascus pending the resumption of removal and verification operations. Совместная миссия продолжала осуществлять свои основные операции в Дамаске по дальнейшей проверке и осуществлению других видов деятельности, хотя она временно перевела персонал из Латакии в Дамаск в ожидании возобновления операций по вывозу и проверке.
On 26 August 2005, the Swiss Migration Office acceded to the complainant's request and notified him that, after having consulted the Swiss embassy in Damascus, a flight had been booked to Damascus departing on 9 September 2005. 26 августа 2005 года Управление по делам миграции Швейцарии дало согласие на просьбу заявителя жалобы и уведомило его, что, после консультации со швейцарским посольством в Дамаске, для него зарезервировано место на авиарейс в Дамаск на 9 сентября 2005 года.
The Damascus Declaration was adopted at the end of the Regional High-Level Consultative Forum on the Impacts of the International Financial Crisis on the ESCWA Member Countries: the Way Forward, which was held in Damascus from 5 to 7 May 2009. Дамасская декларация была принята по итогам работы регионального консультативного форума высокого уровня по теме «Воздействие международного финансового кризиса на страны - члены ЭСКЗА: пути продвижения вперед», который состоялся в Дамаске 5 - 7 мая 2009 года.