16 April: An attack was carried out on a school in Damascus during school hours (UNICEF statement). |
16 апреля во время школьных занятий совершено нападение на школу в Дамаске (заявление ЮНИСЕФ). |
During the reporting period, the Special Coordinator visited Egypt and met with diplomatic representatives in Damascus, Beirut and Nicosia. |
За отчетный период Специальный координатор посетил Египет и встретился с дипломатическими представителями в Дамаске, Бейруте и Никосии. |
On 4 June, one mortar landed on the Faculty of Mechanical and Electrical Engineering in Damascus. |
4 июня минометный снаряд попал в здание факультета машиностроения и электротехники в Дамаске. |
The Joint Mission continued its liaison and coordination activities respectively from its offices in Damascus, Latakia, New York and Nicosia. |
Совместная миссия продолжала осуществлять свою деятельность по связи и координации соответственно из своих отделений в Дамаске, Латакии, Нью-Йорке и Никосии. |
On 16 July 2013, the Rashad Qusaybati School in Damascus was shelled. |
16 июля 2013 года был осуществлен обстрел школы Рашад Кусайбати в Дамаске. |
One national NGO based in Damascus was removed from the list of authorized NGOs. |
Одна национальная НПО, базирующаяся в Дамаске, была исключена из списка утвержденных НПО. |
He or she would provide security risk assessments to national staff and their eligible dependents residing in Damascus. |
Этот сотрудник обеспечивал бы оценку рисков для безопасности для национальных сотрудников и их соответствующих иждивенцев, живущих в Дамаске. |
Prior to January 2013, the armoured vehicles were maintained in the workshop in Damascus. |
До января 2013 года бронетехника обслуживалась в техническом центре в Дамаске. |
In addition, the United Nations Mission collected biomedical samples in Damascus on 22 August 2013 from two alleged victims. |
Помимо этого, 22 августа 2013 года Миссия Организации Объединенных Наций взяла в Дамаске медико-биологические пробы у двух предполагаемых жертв. |
The interview and the sampling were conducted at the Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital in Damascus on 28 September 2013. |
Беседы и взятие проб были проведены в Военном госпитале им. мученика Юсуфа аль-Азмаха в Дамаске 28 сентября 2013 года. |
The Special Coordinator (Under-Secretary-General), based in Damascus |
должность Специального координатора (заместитель Генерального секретаря), базирующегося в Дамаске, |
In Aleppo, Damascus, Dara'a, Dayr az Zawr, Hamah and Homs, civilians were arrested following army raids. |
В Алеппо, Дамаске, Дераа, Дейр-аз-Зауре, Хаме и Хомсе гражданские лица заключались под стражу после рейдов армии. |
Attacks on hospitals and health-care facilities were documented in Hamah, Homs, Idlib, Dara'a, Ar Raqqah and Damascus. |
Нападения на больницы и медицинские учреждения были задокументированы в Хаме, Хомсе, Идлибе, Дераа, Эр-Ракке и Дамаске. |
There was a significant presence of security services in State hospitals in Qamishli (Al Hasakah) and Damascus. |
Отмечалось заметное присутствие сотрудников служб безопасности в государственных больницах в Камишли (Аль-Хасака) и Дамаске. |
Their next hearing at the terrorism court in Damascus was set for 21 August. |
Следующее слушание по их делу в антитеррористическом суде в Дамаске назначено на 21 августа. |
Government and pro-government forces laid siege to towns and villages in Homs, Damascus, Dara'a, Al-Qunaytirah and Dayr az Zawr. |
Правительственные и проправительственные силы осаждали города и деревни в Хомсе, Дамаске, Дераа, Аль-Кунайтире и Дейр-аз-Зауре. |
October 2005-October 2007: Third Secretary/Second Secretary, Embassy of India, Damascus |
Октябрь 2005 года - октябрь 2007 года: третий/второй секретарь, посольство Индии в Дамаске |
Numerous courses have been held for policewoman in the School for Female Police Officers in Damascus. |
В Дамаске в школе для женщин - офицеров полиции были проведены многочисленные курсы для женщин-полицейских. |
The Centre for the Training of Male and Female Propagandists and Human Development was established in Damascus in 2009. |
Центр обучения мужчин и женщин - пропагандистов и развития человека был создан в Дамаске в 2009 году. |
The Damascus office will thus serve as an operations base for the Joint Mission. |
Поэтому в качестве базы для деятельности Совместной миссии будет служить отделение в Дамаске. |
UNHCR continues to work on security enhancements in newly established offices in Damascus (a third building in Damascus), Sweida and Qamishli. |
УВКБ продолжает работу по усилению режима безопасности в недавно созданных отделениях в Дамаске (третье здание в Дамаске), Суэйде и Камишли. |
On 5 July 2013, three children were injured and a civilian was killed in Damascus by an explosive device in Mansur Street in the Maydan quarter of Damascus. |
5 июля 2013 года трое детей получили ранения и один человек был убит в Дамаске в результате подрыва взрывного устройства на улице Мансур в квартале Мейдан в Дамаске. |
The investigative commission retained photocopies of those warrants and handed over all materials related to the Public Prosecutor's investigation to the Terrorism Court in Damascus. |
Комиссия по расследованию сохранила фотокопии этих ордеров и передала все материалы, связанные с проводившимся государственным прокурором расследованием, в находящийся в Дамаске суд по делам о терроризме. |
All materials related to the Public Prosecutor's investigation were handed over to the Terrorism Court in Damascus. |
Все материалы, связанные с проводившимся государственным прокурором расследованием, были переданы в находящийся в Дамаске суд по делам о терроризме. |
The State of Damascus was declared by the French General Henri Gouraud on 3 September 1920, with Damascus as its capital. |
Государство Дамаск было провозглашено французским генералом Анри Гуро З сентября 1920 года со столицей в Дамаске. |