Английский - русский
Перевод слова Damascus
Вариант перевода Дамаске

Примеры в контексте "Damascus - Дамаске"

Примеры: Damascus - Дамаске
This included twin bombings on 10 May 2012 in Damascus, when two vehicle-borne improvised explosive devices estimated to weigh over 1,000 kg each were detonated in proximity to Government security installations. Среди них - устроенный 10 мая 2012 года двойной взрыв в Дамаске, когда неподалеку от объектов, подведомственных правительственным силам безопасности, были приведены в действие два размещенных в автомашинах самодельных взрывных устройства весом ориентировочно по 1000 кг каждое.
From a central hub in Damascus, the civilian component would continue liaison and dialogue with opposition and Government representatives in the provinces as security conditions allow. Из находящегося в Дамаске центра гражданский компонент продолжал бы поддерживать связь и диалог с представителями оппозиции и правительства в провинциях в той степени, в которой это позволят условия в плане безопасности.
The Committee was also informed that the Security Section in Damascus had a total of 30 positions (1 P-4, 2 P-3, 8 FS and 19 LL). Комитет был также информирован о том, что в штат Секции безопасности в Дамаске входят в общей сложности 30 должностей (1 С-4, 2 С-3, 8 ПС и 19 М-Р).
In Damascus, Joint Mission personnel continued daily meetings with the Syrian authorities focusing on accelerating ground movements, and inspectors accompanied Syrian counterparts to various sites to verify and inspect progress. В Дамаске сотрудники Совместной миссии продолжали проводить свои ежедневные встречи с сирийскими властями, в ходе которых основное внимание уделялось вопросу ускорения процесса наземных перевозок, и с инспекторами, которые в сопровождении их сирийских коллег отправлялись в различные места для проверки и инспектирования на предмет достигаемого прогресса.
On 31 August, a missile hit another hotel in Damascus, host to a number of United Nations offices, causing material damage. 31 августа ракетным ударом была поражена еще одна гостиница в Дамаске, в которой размещается ряд подразделений Организации Объединенных Наций; ей был причинен серьезный ущерб.
While urban cells operate in Damascus to avoid detection, ANF units are organized in Aleppo along "semi-conventional military lines, with brigades, regiments and platoons". В то время как в Дамаске городские ячейки действуют так, чтобы избежать обнаружения, в Алеппо подразделения ФАН организованы по «наполовину обычному военному образцу, с бригадами, полками и взводами».
One national NGO based in Damascus, but not working with United Nations organizations, was removed from the list of authorized NGOs. Из списка неправительственных организаций, имеющих такое разрешение, была исключена одна национальная неправительственная организация, которая базируется в Дамаске, но не работает с организациями системы Организации Объединенных Наций.
In one case, a girl, released from detention in April in Damascus, was arrested to gain information on her brother's activities. В одном случае девушка, освобожденная из-под стражи в апреле в Дамаске, была вновь взята под арест для целей получения информации о деятельности ее брата.
In 2 days we'll be in Damascus. Как зайцы поскачем, чтобы быть в Дамаске через два дня?
Since May 1955, Bulgaria has embassy in Damascus and an honorary consulate in Aleppo. Начиная с мая 1955 года, Болгария имеет посольство в Дамаске и почетное консульство в Алеппо, а Сирия посольство в Софии.
In July, a woman was arrested at a Damascus checkpoint because her identity card indicated her former residence as Dara'a. В июле на одном из контрольно-пропускных пунктов в Дамаске была арестована женщина на том основании, что в ее удостоверении личности была указана Деръа в качестве бывшего места жительства.
Beatings and harsh and humiliating treatment occurred at checkpoints manned by armed groups in Damascus in August 2013, in Ar Raqqah after July and in Al-Hasakah. В Дамаске в августе 2013 года, в Эр-Ракке после июля и в Аль-Хасеке имели место случаи избиений, а также жестокого и унижающего достоинство обращения на контрольно-пропускных пунктах, контролируемых вооруженными группировками.
UNDOF officials explained that during 1992 it had reduced in both locally recruited and international staff posts because of a reduced requirement when the headquarters was located in Damascus City. Представители СООННР объяснили, что в течение 1992 года было проведено сокращение числа должностей как набираемого на месте, так и на международной основе персонала с учетом уменьшения потребностей, поскольку штаб Сил находился в Дамаске.
A follow-up meeting of national coordinators was held at Damascus in December 1998 to further review progress and to promote testing and implementation by countries concerned. Следующее совещание национальных координаторов состоялось в Дамаске в декабре 1998 года; на нем был произведен обзор достигнутого прогресса и поддержана проводимая в соответствующих странах деятельность по проверке и осуществлению.
Perhaps most strikingly, while some governments have closed their embassies in Damascus (citing safety considerations), there has been no systematic severing of diplomatic relations with Syria. Возможно, важнее то, что в то время как правительства некоторых стран закрыли свои посольства в Дамаске (ссылаясь на соображения безопасности), не было систематического разрыва дипломатических отношений с Сирией.
Mid-term strategy workshop - host authorities meeting in Damascus from 7 to 9 October 2008 Семинар по среднесрочной стратегии - совещание органов власти принимающей стороны в Дамаске, 7 - 9 октября 2008 года
In meetings with my Special Coordinator in Damascus on 11 February, Syrian officials denied any involvement by Syria in potential breaches of the arms embargo. На встречах с моим Специальным координатором, состоявшихся в Дамаске 11 февраля, сирийские официальные лица отрицали какое бы то ни было участие Сирии в потенциальных нарушениях эмбарго в отношении оружия.
Born in Damascus in 1986; address: al-Ladhiqiyah, behind Harun Hotel, Kuwait Street Родился в Дамаске в 1986 г.; адрес: Латакия, за гостиницей «Харун», Кувейтская улица
The Agency is preparing young refugees for the transition from school to work through its Damascus Training Centre (DTC) and its "Engaging Youth" project. Агентство стремится готовить молодых беженцев к этапу перехода от учебы в школе к работе в контексте занятий его Учебного центра в Дамаске (УЦД), а также его проекта «Задействовать молодежь».
On 23 December 2011, 50 people were reportedly killed in two bombings next to the offices of security agencies in Damascus, which the Government attributed to Al-Qaida. По имеющимся сообщениям, 23 декабря 2011 года в Дамаске у зданий, где размещаются службы безопасности, в результате взрывов, ответственность за которые правительство возлагает на Аль-Каиду, были убиты 50 человек.
I turn now to the search for regional stability and peace, on which I have held consultations in Damascus, Amman and Cairo during the reporting period. Сейчас я хотел бы перейти к вопросу о поиске путей достижения стабильности и мира в регионе, по которому я в течение отчетного периода проводил соответствующие консультации в Дамаске, Аммане и Каире.
The Damascus Training Centre piloted a one-year structure for seven of its courses as part of an overall effort to capitalize on developments in the expanding Syrian labour market. В учебном центре в Дамаске в рамках общих усилий по использованию положительных тенденций на расширяющемся рынке рабочей силы в Сирийской Арабской Республике на экспериментальной основе была создана структура для проведения в течение одного года семи учебных курсов.
I welcome the outcome of the Syrian-Lebanese summit held in Damascus in August 2008, in which they announced important steps their countries would take to this end. Я приветствую результаты состоявшейся в Дамаске в августе 2008 года сирийско-ливанской встречи на высшем уровне, на которой они заявили о важных шагах, которые их страны будут предпринимать в этих целях.
forty-fifth session, held in Damascus from 8 to 12 November 2010 и связанным с этим вопросам о работе ее сорок пятой сессии, проходившей в Дамаске с 8 по 12 ноября
With regard to the two incidents involving the Saudi Embassy in Damascus, we should like to emphasize the following: По поводу инцидентов на территории посольства Саудовской Аравии в Дамаске мы хотели бы особо подчеркнуть следующее: