| Journalists travelling outside Damascus often accompanied UNSMIS patrols. | Журналисты, совершавшие поездки за пределами Дамаска, нередко сопровождались патрулями МООННС. |
| In March, groups fired mortars into Sayda Zaynab and the surrounding neighbourhoods of Damascus. | В марте вооруженные группы обстреляли из минометов город Сайда-Зайнаб и окрестности Дамаска. |
| The situation is particularly dire in besieged areas of Aleppo, Homs and Damascus. | Наиболее бедственная ситуация сложилась в осажденных районах Алеппо, Хомса и Дамаска. |
| Early this morning, the Syrian regime unleashed a series of bombardments of opposition-held suburbs of Damascus. | Сегодня рано утром сирийский режим предпринял серию обстрелов пригородов Дамаска, удерживаемых оппозицией. |
| A woman was also appointed to the post of Attorney General in the governorate of Ladhiqiyah and in Damascus. | Женщины были также назначены на должность главного прокурора провинции Латакия и Дамаска. |
| In 1 case, the person was allegedly abducted at the international airport in Damascus. | В одном случае лицо, предположительно было похищено в международном аэропорту Дамаска. |
| Later he returned to Syria, taking the post of Dean of Economics at Damascus University. | Позже вернулся в Сирию, заняв пост декана экономического факультета в Университете Дамаска. |
| This was three months ago at the National Museum of Damascus. | Это произошло три месяца назад в Национальном музее Дамаска. |
| It is home to Damascus University, which is the oldest and largest university in Syria. | Университет Дамаска является старейшим и самым крупным университетом в Сирии. |
| Janbirdi al-Ghazali, a Mamluk traitor, was made the first beylerbey of Damascus. | Жанберди аль-Газали, предатель мамлюков, стал первым правителем Дамаска. |
| Khamis was born in Saqba near Damascus on 1 August 1961. | Имад Хамис родился близ Дамаска 1 августа 1961 года. |
| You came all the way back from Damascus for this. | И ради этого ты приехала из Дамаска. |
| Damascus, Istanbul, and several cities in sub-saharan Africa are equally as troubling. | Дамаска, Стамбула и некоторых городов Южной Африки одинаково тревожные. |
| Although the building is usually credited to Apollodorus of Damascus... | Хотя здание обычно приписывают К Аполлодору из Дамаска... |
| Hundreds of Druse, including the Governor of Damascus, gathered on the Syrian side of the border. | Сотни друзов, включая губернатора Дамаска, собрались на сирийской стороне границы. |
| The members of the Group who visited Damascus International Airport were unable to confirm this, however. | Однако члены Группы, посетившие международный аэропорт Дамаска, не смогли подтвердить это. |
| The League urged its Member States to recall their ambassadors from Damascus. | Лига арабских государств призвала государства-члены отозвать из Дамаска своих послов. |
| At Damascus airport, he was welcomed by his brother, who gave him a Syrian birth certificate and identity card. | В аэропорту Дамаска его встречал брат, который передал ему сирийское свидетельство о рождении и удостоверение личности. |
| On the Salamiya road, an armed group abducted seven conscripts who were travelling from Damascus to Aleppo. | На дороге в Саламию вооруженная группа похитила семь призывников, следовавших из Дамаска в Халеб. |
| He was employed at the Damascus International Airport, and had been receiving death threats for one week. | Он работал в международном аэропорту Дамаска и на протяжении недели получал угрозы физической расправы. |
| On 12 January 2012, a group travelled to Outer Damascus. | 12 января 2012 года одна группа была отправлена в пригороды Дамаска. |
| During the reporting period, UNHCR and WFP continued to organize airlifts from Damascus into Hasakeh governorate. | В течение отчетного периода УВКБ и ВПП продолжали организовывать авиаперевозки из Дамаска в мухафазу Хасеке. |
| A number of setbacks were reported in areas of Damascus and Rif Dimashq where local agreements had been reached. | Поступили сообщения о ряде неудач в районах Дамаска и Риф-Димашка, где были достигнуты договоренности на местах. |
| On 3 November 2013, a shell landed near the school complex in the Duwayli'ah area of Damascus. | З ноября 2013 года снаряд разорвался вблизи школьного комплекса в районе Дувайлия Дамаска. |
| Other radical groups consolidated alliances that engage in significant combat operations in the north and around Damascus. | Другие радикальные группы объединяются в альянсы, которые участвуют в масштабных боевых операциях на севере страны и около Дамаска. |