Английский - русский
Перевод слова Damage
Вариант перевода Потери

Примеры в контексте "Damage - Потери"

Примеры: Damage - Потери
This has often led to significant cargo losses and damage. Это приводит к значительному ущербу в результате потери и повреждения груза.
Consequential economic losses are the result of a loss of life or personal injury or damage to property. Косвенные экономические потери представляют собой результат гибели человека или причинения вреда здоровью или ущерба имуществу.
PIC claims compensation of KWD 24,147,758 for losses of and damage to its real and tangible property. "ПИК" испрашивает компенсацию в сумме 24147758 кувейтских динаров за потери и повреждение ее недвижимого и движимого имущества.
We are committed to pursuing that policy steadfastly, even though we have suffered human losses and sustained damage. Мы преисполнены решимости последовательно осуществлять эту политику, даже несмотря на понесенные нами людские потери и значительный материальный ущерб.
(a) Longer-term foreseeable loss and damage; а) прогнозируемые потери и ущерб в более долгосрочной перспективе;
That has allowed us to considerably reduce the devastating human and collateral damage. Это позволяет нам существенно уменьшить людские потери и материальный ущерб.
The system monitors and posts alerts for damage, reducing wastage and financial costs. Эта система отслеживает неисправности и оповещает о неполадках, тем самым снижая потери и непроизводительные затраты.
The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting from the inaccuracy of such information. Грузоотправитель возмещает перевозчику потери или ущерб, явившиеся результатом недостоверности такой информации.
The embargo adversely affects the Cuban people in causing huge material losses and economic damage. Осуществляемая блокада негативно сказывается на жизни простых кубинских людей, причиняя колоссальные материальные потери и экономический ущерб.
There are no adequate market insurance systems to compensate for the losses arising from that enormous damage. Не имеется никаких надлежащих рыночных систем страхования, которые компенсировали бы потери, нанесенные этим огромным ущербом.
One Afghan civilian killed, collateral damage. Один афганский гражданский убит, сопутствующие потери.
And Matthew Burke was collateral damage. И Мэтью Бёрк - это сопутствующие потери.
Some situations, collateral damage is unavoidable. В некоторых ситуациях сопутствующие потери неизбежны.
Breaks and punctures, possible loss of a limb, no major organ damage. Переломы или дыры, возможно потери конечностей, без фатальных повреждения
(a) Reducing loss of life and property damage due to natural and human-made disasters; а) сокращение потери людских жизней и уменьшение ущерба собственности в результате возникновения стихийных и антропогенных катастроф;
Environmental limits to the growth of tourism must be identified and enforced before irreversible damage, such as loss of species and habitats, occurs. Необходимо определить и установить экологические пределы роста туризма, пока не был нанесен невосполнимый ущерб, например, в том что касается потери отдельных видов и естественных сред.
The decision of the commanding officer must result in minimum losses among the civilian population and minimum damage to civilian property... Командир должен принять такое решение, которое повлечет за собой наименьшие потери среди гражданского населения и минимальный ущерб гражданскому имуществу...
In such circumstances, the collateral damage to civilians far outweighs the direct damage inflicted on legally acceptable targets. В таких обстоятельствах сопутствующие потери среди гражданского населения перевешивают прямой ущерб, причиненный законным целям.
This will not only accelerate recovery of the damaged areas but it is also in line with the duty of Kuwait to mitigate the damage and minimize losses resulting from the damage. Это не только ускорит процесс восстановления пострадавших районов, но и будет согласовываться с обязанностью Кувейта уменьшать масштабы ущерба и сводить к минимуму обусловленные им потери.
Estimates of the damage done there and at Fairhaven ranged from £20,000 to nearly £100,000, the most costly damage was to ships and goods. Оценки ущерба, нанесенного там и в Фэрхейвен колебались от £ 20000 до почти £ 100000, в большинстве от потери судов и товаров.
Compensation for a loss or damage implies both the claimant's right to compensation for normal damage and compensation for the loss of profit or gain (art. 189). Компенсация за потери или ущерб предполагает как право заявителя на компенсацию за обычный ущерб, так и компенсацию за потерю дохода или поступлений (статья 189).
The claim is for losses during the period between the occurrence of the damage and the time when the damage has been or will be fully remediated. В претензии отражены потери, которые были или будут понесены за период с момента причинения ущерба и по момент, когда повреждения были или будут полностью восстановлены.
More specifically, decision 9 describes losses resulting from cancelled or frustrated contracts, damage to tangible property and damage to business concerns that were destroyed or had to close down temporarily and be rebuilt. В решении 9 конкретно характеризуются потери, обусловленные аннулированием или невозможностью исполнения контрактов, повреждением материального имущества и причинением ущерба коммерческим предприятиям, которые были уничтожены или которые пришлось временно закрыть и восстанавливать.
The question was raised whether damage occasioned to the ship should also be included in draft article 31, and the view was expressed that "loss" included damage to the ship. Был поставлен вопрос о том, следует ли также включить ущерб, причиненный морскому судну, в проект статьи 31, и было высказано мнение о том, что "потери" включают ущерб морскому судну.
The National Disaster Coordinator indicates $1 million worth of damage to the electrical system and $2.5 million worth of damage to the agricultural sector. Координатор указал, что сумма ущерба, причиненного системе энергоснабжения, составляет 1 млн. долл. США, а потери в сельскохозяйственном секторе оцениваются в 2,5 млн. долл. США.