The European Union accession process had forced Croatia to review and amend its legislation in order to bring it into line with European Union requirements. |
Процесс вступления в Европейский Союз вынудил Хорватию пересмотреть и изменить свое законодательство для приведения его в соответствие с требованиями Европейского Союза. |
The Prosecutor once again urges Croatia to intensify its efforts and to conduct a comprehensive investigation to locate and provide these key documents to the Tribunal before the end of trial. |
Обвинитель вновь настоятельно призывает Хорватию активизировать свои усилия и завершить всестороннее расследование на предмет обнаружения и представления этих ключевых документов Трибуналу до окончания процесса. |
The transfer of criminal proceedings from and to Croatia is regulated in articles 62-69 of the Act on MLA. |
Передача уголовных дел из Хорватии и в Хорватию регулируется статями 62-69 Закона о взаимной правовой помощи. |
The visit was part of a tour of the region that included stops in Croatia, Serbia and Montenegro. |
Этот визит был осуществлен в ходе поездки по региону, которая также включала Хорватию, Сербию и Черногорию. |
Update information on Secretariat website and notify Croatia to make contribution to Montreal Protocol and Vienna Convention trust funds and Multilateral Fund |
Обновить информацию на веб-сайте секретариата и уведомить Хорватию о необходимости внести взнос в целевые фонды Монреальского протокола и Венской конвенции и Многосторонний фонд |
Many countries, including Finland and Croatia, see new and emerging areas of need for spatial information coming from health, social welfare and urban planning activities. |
Многие страны, включая Финляндию и Хорватию, отмечают формирование спроса на пространственную информацию в таких новых и перспективных областях, как здравоохранение, социальное обеспечение и городское планирование. |
Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. |
Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза. |
To date, one case has been referred to Croatia and two cases to Bosnia and Herzegovina. |
На сегодняшний день одно дело было передано в Хорватию и два дела - в Боснию и Герцеговину. |
The Government had submitted its road map to the Government of Bosnia and Herzegovina and urged Croatia to do the same. |
Правительство представило свою "дорожную карту" правительству Боснии и Герцеговины и призывает Хорватию сделать то же самое. |
Amnesty International delegates visited Croatia in February, and a high-level delegation visited in April. |
Представители Amnesty International посетили Хорватию в феврале; делегация высокопоставленных представителей Amnesty International посетила страну в апреле. |
You may be able next year to finalize talks with one operator to the airport also Goleniów our tourists can fly directly to Croatia. |
Вы можете быть в состоянии в следующем году завершить переговоры с одним оператором в аэропорту также Goleniów наши туристы могут летать напрямую в Хорватию. |
In June 2013, Irish president Michael D. Higgins visited Croatia in an official state visit thus becoming the first Irish president in history to do so. |
В июне 2013 года президент Ирландии Майкл Хиггинс посетил Хорватию с официальным государственным визитом, став первым ирландским президентом посетившим эту страну. |
Under the terms of the armistice, Serbian and French troops advanced from the south, taking control of the Banat and Croatia. |
По условиям перемирия сербские и французские войска продвинулись с юга, взяв под свой контроль весь Банат и Хорватию. |
The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo. |
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово. |
Because she wants to take Nica back to Croatia to live for good, and I said no. |
Потому что она хочет увезти Нику обратно в Хорватию, навсегда, а я был против. |
That group included much of the so-called "Army of Republika Srpska Krajina", which had withdrawn largely intact from Croatia. |
Эта группа включала в себя многих членов так называемой "армии Республики Сербская Краина", которые покинули Хорватию по большей части целыми и невредимыми. |
Kate and Janusz are off to Croatia on honeymoon! |
Кася и Януш едут в свадебное путешествие в Хорватию! |
Well, Anja's fiancé said that she and her sister were terrified of being sent back to Croatia. |
Жених Ани сказал, что она и ее сестра боялись, что их отправят обратно в Хорватию. |
In the past three years, 6,500 Serbian houses have been blown up so as to force their occupants out of Croatia. |
За последние три года 6500 домов, где проживали сербские семьи, были взорваны, с тем чтобы вынудить их жителей покинуть Хорватию. |
Because of the nature of the goods transported on these trucks, it has not been deemed necessary to take special measures to control the delivery in Croatia. |
Ввиду характера товаров, перевозимых на этих грузовиках, принятие специальных мер по контролю за их доставкой в Хорватию не было сочтено необходимым. |
During her first mission to Croatia, the Special Rapporteur was informed by international observers and representatives of local non-governmental organizations about the status of the various human rights problems persisting in that country. |
В ходе первой поездки Специального докладчика в Хорватию международные наблюдатели и представители местных неправительственных организаций проинформировали ее об эволюции различных проблем в области прав человека, сохраняющихся в этой стране. |
Also acknowledged with appreciation is the invitation and assistance offered to the Committee's good-offices mission to Croatia which took place in 1994. |
Комитет также с признательностью отмечает приглашение и помощь, оказанную миссии доброй воли Комитета в Хорватию, которая состоялась в 1994 году. |
Secondly, pressure must be exerted on Serbia and Montenegro to make them recognize Bosnia and Herzegovina, Croatia and Macedonia within their internationally recognized borders. |
Во-вторых, необходимо оказать давление на Сербию и Черногорию, чтобы заставить их признать Боснию и Герцеговину, Хорватию и Македонию в пределах их международно признанных границ. |
Thus, the reference to Bosnia and Herzegovina and to Croatia, where war was indeed going on, was fully justified. |
Таким образом, в данном контексте ссылка на Боснию и Герцеговину и Хорватию, где действительно идет война, является совершенно оправданной. |
Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. |
Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза. |