Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватию

Примеры в контексте "Croatia - Хорватию"

Примеры: Croatia - Хорватию
Approximately 2,169 Serbs have left Croatia since the Operation began on 9 May 1995. Приблизительно 2169 сербов покинули Хорватию после начала операции 9 мая 1995 года.
The aircraft crossed the border into Croatia and the track faded 10 kilometres north-east of Slavonski Brod. Самолет пересек границу, перелетев в Хорватию, и контакт с ним был утрачен в 10 км к северо-востоку от Славонски-Брода.
Monitoring during the period from 5 to 30 July indicates a regular pattern of movement into and out of Croatia. Наблюдения в течение периода 5-30 июля свидетельствуют о регулярных передвижениях в Хорватию и из нее.
The Security Council should make Croatia abandon the policy of war and return to the political negotiations as the only way to resolve the crisis. Совет Безопасности должен заставить Хорватию отказать от политики войны и вернуться к политическим переговорам как к единственному средству урегулирования кризиса.
We are pleased to note in this regard that the number of repatriated refugees to Croatia has been unmatched in the region. Мы с удовлетворением отмечаем в этой связи, что число вернувшихся в Хорватию беженцев является самым значительным в регионе.
They arrived in Croatia in appalling conditions. Они прибыли в Хорватию в очень плохом состоянии.
Normally, convoys of some 20 trucks, escorted by police, transit into Croatia. Обычно автоколонны, состоящие приблизительно из 20 грузовиков, в сопровождении полиции направляются транзитом в Хорватию.
This policy is still being pursued by the Croatian authorities since approximately 500 Serbs daily leave Croatia. Хорватские власти все еще продолжают проводить эту политику, поскольку ежедневно Хорватию покидают примерно 500 сербов.
Parallel with the expulsion of Serbs, the campaigns of terror and violence also drove overwhelming numbers of members of national minorities out of Croatia. Проводившиеся одновременно с изгнанием сербов кампании террора и насилия заставили покинуть Хорватию и подавляющее большинство членов национальных меньшинств.
Many Serbs in Velika Gorica near Zagreb are receiving threatening letters demanding that they leave Croatia. Многие сербы в Велика-Горице, около Загреба, получают письма с угрозами, в которых содержится требование о том, чтобы они покинули Хорватию.
Furthermore, the Special Rapporteur notes the difficulties facing refugees in returning to Croatia within the deadline in order to reclaim their properties. Специальный докладчик отмечает также трудности, которые мешают беженцам вернуться в Хорватию в течение установленного срока для вступления во владение своей собственностью.
She also wanted to know which international non-governmental organizations had visited Croatia. Ей также хотелось бы выяснить, представители каких международных неправительственных организаций посетили Хорватию.
Croatia is first urged to negotiate and normalize relations with Belgrade, and then accused of doing so. Сначала Хорватию призывают вступить в переговоры и нормализовать отношения с Белградом, а затем обвиняют ее в этом.
These facts seem to be deliberately ignored by some international circles which reproach Croatia for the slow return of Serbs to Croatia. Эти факты, по-видимому, преднамеренно игнорируются некоторыми международными кругами, которые упрекают Хорватию в медленных темпах возвращения сербов в Хорватию.
Her Government's approach was to compensate those who had fled Croatia through a sustainable solution based on return to Croatia and reintegration. Подход правительства страны предусматривает предоставление компенсации лицам, покинувшим Хорватию, путем устойчивого решения их проблем на основе возвращения в Хорватию и реинтеграции в хорватское общество.
Second Objective: Assistance to refugees wishing to return to Croatia by facilitating the return movement of Croatian Serbs to Croatia. Задача вторая: оказание помощи беженцам, желающим вернуться в Хорватию, путем облегчения процесса возвращения хорватских сербов в Хорватию.
They invaded their neighbours Croatia, Slovenia and Bosnia. Они вторглись в сосёдниё страны - Хорватию, Словёнию и Боснию.
We leave this casino, and try to get into Croatia. Я предлагаю оставить это казино и попытаться переместиться в Хорватию.
As for Croatia, it has also been announced that the trial of the case referred to Croatia will commence on 18 June 2007. Что касается Хорватии, то было также объявлено о том, что судебный процесс по делу, переданному в Хорватию, начнется 18 июня 2007 года.
In 2003, Croatia had issued a standing invitation to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights to visit Croatia, and had thus accepted the possibility of additional monitoring. В 2003 году Хорватия направила специальным докладчикам Комиссии по правам человека постоянно действующее приглашение посетить Хорватию и таким образом признала возможность дополнительного контроля.
In this regard, could Croatia indicate what measures it has in place to register, audit and monitor the activities of these charities and other associations in Croatia. В этой связи просим Хорватию сообщить о принятых мерах по регистрации и проверке деятельности таких благотворительных и других организаций в Хорватии и по наблюдению за их деятельностью.
Let me also express here our satisfaction with President of the Court Judge Robinson's visit to Croatia at the invitation of the President of the Supreme Court of Croatia. Позвольте мне также выразить здесь свое удовлетворение визитом Председателя Суда судьи Робинсона в Хорватию в ответ на приглашение Председателя Верховного суда Хорватии.
At the same plenary meeting, the States parties decided to designate Croatia as the President of the First Review Conference, to be held from 7 to 11 September 2015 in Dubrovnik, Croatia. На том же пленарном заседании государства-участники постановили назначить Хорватию Председателем первой конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая будет проведена 7 - 11 сентября 2015 года в Дубровнике, Хорватия.
Croatia becomes the twenty-eighth member of the European Union on 1 July 2013; this may result in the loss of some exports to Croatia by the other Balkan economies as their relative preferences decline. 1 июля 2013 года Хорватия стала 28-м членом Европейского союза; это может привести к потере определенной доли экспорта в Хорватию для других балканских стран в силу того, что сократится степень их относительных преференций.
The reintegration of that war-affected territory in eastern Croatia was a joint success, both for my country and the United Nations, and Croatia stands ready to share the expertise and know-how gained through that process. Реинтеграция этой пострадавшей от войны территории в восточную Хорватию стало успехом совместным - как моей страны, так и Организации Объединенных Наций, - и Хорватия преисполнена готовности поделиться накопленными в ходе этого процесса особым опытом и специальными знаниями.