Английский - русский
Перевод слова Criticism
Вариант перевода Критика

Примеры в контексте "Criticism - Критика"

Примеры: Criticism - Критика
The tone of the conferences, reflected in the book, is one of frank and thorough analysis of the strengths and weaknesses of peacekeeping operations and provide for constructive criticism and specific recommendations for the improvement of future activities. В ней говорится о том, что конференции носили открытый характер, и на них был проведен тщательный анализ сильных и слабых сторон операций по поддержанию мира и высказывалась конструктивная критика и конкретные рекомендации по улучшению будущей деятельности.
Yet the commonest criticism of the Council these days, and particularly in the last two years, is that it seldom listens to the views of Member States outside the Council or takes them into account in its deliberations. Однако самая распространенная критика Совета сегодня, в частности за последние два года, сводится к тому, что он редко прислушивается к мнению государств-членов, не входящих в состав Совета, или принимает их во внимание в своих дискуссиях.
That might expose the Security Council to some criticism, but I think it would also lead to some praise. При этом в адрес Совета, возможно, будет высказываться некоторая критика, но я думаю, что будут высказываться и слова одобрения.
The Assembly condemned the violence at its plenary meetings on 18 and 25 March; much of the discussion on 18 March focused however on the Serbian parallel structures, criticism of UNMIK, calls for independence and the immediate transfer of competencies to local institutions. Скупщина осудила насилие на своих пленарных заседаниях 18 и 25 марта; однако 18 марта говорилось в основном о сербских параллельных структурах, звучала критика в адрес МООНК и раздавались призывы к независимости и немедленной передаче полномочий местным институтам.
Yemen had clearly made great progress in the implementation of the Convention and other human rights instruments, but there remained a number of areas where the Committee's constructive criticism might help to improve the human rights situation further. Йемен явно добился большого прогресса в осуществлении Конвенции и других договоров по правам человека, однако по-прежнему остается ряд областей, в которых конструктивная критика со стороны Комитета могла бы помочь способствовать дальнейшему улучшению положения в области прав человека.
The difficulty seemed to lie more with the outcome of the process than with the process itself, but such criticism was part of the price to be paid for impartiality of action. Трудности, по-видимому, в большей мере связаны с результатами этого процесса, а не с самим процессом, но такая критика является одним из последствий непредвзятого характера деятельности.
In this manner, a legitimate appeal for greater transparency in the working methods of the Council was construed by the permanent five as excessively harsh criticism, thus resulting in a reaction that has all the makings of over-protectiveness. Таким образом, законный призыв к расширению и углублению транспарентности в методах работы Совета был истолкован постоянной пятеркой как чрезмерно острая критика, а эта реакция во всем похожа на чрезмерно протекционистскую.
He argued that criticism of the Government, as long as it was expressed peacefully, was part of the normal political life of all democratic Governments and should not be grounds for curtailing the freedoms of expression and assembly. Он отметил, что критика правительства, выраженная мирными средствами, является составной частью нормальной политической жизни всех демократических правительств и не должна являться причиной для посягательств на свободу выражения мнений и свободу собраний.
In the case of Studio B, on the other hand, which is owned by the Belgrade municipality and can be seen only in Belgrade, criticism of the Government was a dominant theme. С другой стороны, в том что касается передач "Студии Б", которая находится в собственности белградского муниципалитета и передачи которой можно смотреть только в Белграде, то главной темой там была критика правительства.
The free expression of opinion and constructive criticism as well as the freedom of assembly were provided for under the Constitution; all those held in Syrian prisons had been convicted on the basis of conclusive evidence. Конституцией предусмотрены свобода выражения мнений и конструктивная критика, а также свобода собраний; все лица, находящиеся в заключении в сирийских тюрьмах, осуждены на основе убедительных доказательств.
Peace negotiations were continuing, although there was some criticism by the Tutsis of Mr. Julius Nyerere, the former President of Tanzania, who was acting as mediator in the crisis in Burundi, because of his unconditional support for sanctions against Burundi. Мирные переговоры продолжаются, хотя со стороны тутси раздается определенная критика в адрес бывшего президента Танзании г-на Джулиуса Ньерере, выполнявшего функции посредника для урегулирования кризиса в Бурунди, в связи с его безоговорочной поддержкой санкций в отношении Бурунди.
The Government, on the other hand, has stated emphatically to FARC that the criticism of the demilitarized zone does not imply the abandonment of the search for a negotiated solution to the conflict. Со своей стороны, правительство решительно заявило ФАРК, что критика зоны разрядки напряженности не означает дискредитации процесса поиска выхода из конфликта путем переговоров.
This is never going to be an easy task, and we should beware of arousing expectations that cannot be met and of unhelpful criticism that takes no account of the real problems and limitations. Эта задача никогда не бывает легкой, и нам следует понимать, что не все ожидания могут оправдаться и что критика, не учитывающая реальные проблемы и ограничения, бесполезна.
A more constructive criticism relates to the social chasm that divides development planners from the people - the would-be beneficiaries of development projects. Более конструктивная критика касается социальной пропасти, которая разделяет тех, кто занимается планированием в области развития, от рядовых граждан, в интересах которых разрабатываются проекты в области развития.
NGOs were described as having a constructive role and input and NGO dialogue with governments was seen as able to improve the asylum situation, although the NGO delegate also said that criticism was sometimes needed. Отмечалось, что конструктивную роль в этом призваны сыграть НПО и диалог между НПО и правительствами также может содействовать улучшению ситуации с предоставлением убежища, хотя представитель НПО отметил, что порой необходима критика.
It offers constructive criticism of some aspects of the reform of allocation policy that has taken place under the Framework Act to combat exclusion, even though some parts of the Act had not yet fully taken effect when the report came out. В докладе излагается конструктивная критика ряда изменений, которые были внесены в порядок распределения социального жилья на основании Закона о борьбе с социальным отчуждением, хотя положения этого Закона и не вступили еще в силу в полной мере на момент публикации доклада.
This criticism is frequently targeted at the Bretton Woods institutions, although the problem is even more acute in other institutions such as the Bank for International Settlements and the Basel Committee on Banking Supervision. Эта критика зачастую адресована бреттон-вудским учреждениям, хотя эта проблема имеет еще более острый характер применительно и к другим учреждениям, таким, как Банк международных расчетов и Базельский комитет по банковскому надзору.
Free speech would be meaningless if criticism could be directed only at the poor and the weak and never at the rich and powerful. Свобода слова не имела бы смысла, если бы критика направлялась лишь в адрес бедных и слабых и никогда в адрес богатых и сильных.
ICTY OTP commented that this criticism ignored the reality that it was not possible in 2003 to accurately predict the level of investigative support required to support all trial activity (including pre-trial work) after 2004. КО МТБЮ заявила, что такая критика игнорирует реальное положение дел, при котором в 2003 году невозможно точно предсказать объем следственной поддержки, необходимой для поддержки всей судебной деятельности (включая досудебную работу) после 2004 года.
The criticism levelled at globalization, therefore, is not confined to the fact that it ignores the social and humanitarian dimensions, but it also includes the economic dimension, which is a key factor in economic power and success. Поэтому критика глобализации не ограничивается тем, что она игнорирует социальные и гуманитарные аспекты, но и включает экономический аспект, являющийся ключевым фактором экономического могущества и успеха.
There is here an implicit criticism which, in my view, seems to be directed at a group of countries whose only fault lies in having opposed the ways and means of reforming the Council, as proposed by another group of countries. И здесь налицо критика, которая, на мой взгляд, должна быть адресована группе стран, единственная вина которых заключается в том, что они противятся условиям и средствам реформирования Совета, предлагаемым другой группой стран.
However, plans for a full naval blockade were initially not approved at the political level "on grounds of legitimacy" and the possibility of what Mandelblit describes as "severe criticism" at the international level. Однако планы установления полной морской блокады первоначально не были одобрены на политическом уровне "по соображениям законности" и с учетом вероятности того, что Мандельблит охарактеризовал как "жесткая критика" на международном уровне.
In this connection, he recalls that the statements of the Solidarity Forum contained arguments for the legitimacy of the strike concerned, strong support for the strike and criticism of the employer and of the Government for threatening to break the strike by force. В этой связи он напоминает, что в заявлениях Форума солидарности приводились аргументы в обоснование законности соответствующей забастовки, выражалась решительная поддержка бастующих и содержалась критика в адрес работодателя и правительства в связи с их угрозами подавить забастовку силой.
This should help to address long-standing criticism by independent media in Serbia, which, unlike media in Montenegro, have difficulties in obtaining access to official information and government briefings. Это должно помочь решить вопрос, в отношении которого давно раздается критика со стороны независимых средств массовой информации в Сербии, сталкивающихся, в отличие от средств массовой информации в Черногории, с проблемами при получении доступа к официальной информации и материалам правительственных брифингов.
One said that "critique and criticism of the government policies are not bad but when someone attempts to undermine the foundations of the Government, it is treason and not freedom of expression". Один сказал, что "критика и осуждение правительственной политики сами по себе не являются плохими, но, когда кто-либо пытается подорвать основы правительства, это представляет собой измену, а не свободу выражения мнения".