Английский - русский
Перевод слова Criticism

Перевод criticism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Критика (примеров 629)
So would you now say that your criticism of the president was unfounded? Сейчас бы вы сказали, что ваша критика президента была необоснованной?
It was far easier for him to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and his initial criticism of Egypt was soon toned down. Ему было гораздо проще критиковать Зимбабве, Кубу, или Бурму, чем Саудовскую Аравию или Пакистан, и его первоначальная критика в адрес Египта была вскорости заглушена.
In this manner, a legitimate appeal for greater transparency in the working methods of the Council was construed by the permanent five as excessively harsh criticism, thus resulting in a reaction that has all the makings of over-protectiveness. Таким образом, законный призыв к расширению и углублению транспарентности в методах работы Совета был истолкован постоянной пятеркой как чрезмерно острая критика, а эта реакция во всем похожа на чрезмерно протекционистскую.
Free speech would be meaningless if criticism could be directed only at the poor and the weak and never at the rich and powerful. Свобода слова не имела бы смысла, если бы критика направлялась лишь в адрес бедных и слабых и никогда в адрес богатых и сильных.
In this context, the Special Rapporteur has noticed that, while criticism of major religions attracts a lot of attention, numerous cases of incitement to violence against smaller religions can go relatively unnoticed. В этом контексте Специальный докладчик отметила, что, если критика в адрес основных религий привлекает к себе много внимания, то многочисленные случаи подстрекательства к насилию в отношении малых религий могут оставаться относительно незамеченными.
Больше примеров...
Критические замечания (примеров 269)
The existing data are often controversial and open to doubts and criticism". Имеющиеся данные зачастую носят противоречивый характер, вызывают сомнения и критические замечания".
Ultimately, it might be more effective for the State party to participate in the commemoration and take the opportunity to express its criticism during the event. В конечном счете государству-участнику было бы целесообразнее принять участие в памятном мероприятии и воспользоваться этой возможностью, чтобы высказать свои критические замечания в ходе мероприятия.
There still remained the criticism against the text of the first reading. В отношении текста, принятого в первом чтении, все еще высказываются критические замечания.
The key conclusions and recommendations of the committees attest to the fact that despite isolated criticism, Germany has no persistent or structural human rights problems. Несмотря на отдельные критические замечания, основные выводы и рекомендации комитетов свидетельствуют о том, что хронические или структурные проблемы в области прав человека в Германии отсутствуют.
The President made statements to the press reiterating the Council's support for the transitional institutions and the Arusha Process; appealing for a ceasefire; expressing concern about the humanitarian situation; and expressing criticism of the arms supplies that were allowed to go to rebel groups. Председатель выступил с заявлениями для печати, в которых Совет подтвердил поддержку в отношении переходных институтов и Арушского процесса, призвал к прекращению огня, выразил озабоченность по поводу гуманитарной ситуации и высказал критические замечания по поводу поставок оружия мятежным группа, которые не были пресечены.
Больше примеров...
Критических замечаний (примеров 115)
The DO, however, had very limited legal powers which meant that the tools at the disposal of the DO were essentially good ideas and persuasive arguments, as well as criticism. Тем не менее ОД обладает очень ограниченными правовыми полномочиями, что означает, что арсенал его средств, по существу, ограничивается предложением рациональных идей и убедительных аргументов, а также критических замечаний.
An analysis of this criticism would reveal that, first, on the conceptual level, the Council does not act in a consistent manner as a norm-setting organ on the basis of a unified - albeit by necessity flexible -yardstick. Анализ этих критических замечаний показал бы, что, во-первых, на концептуальном уровне действия Совета в качестве органа по разработке норм на основе единых критериев, хотя непременно гибких, не всегда носят последовательный характер.
The complainant concludes that, given the increased efforts of the Ethiopian authorities to control the expression of criticism, she would be at risk of being apprehended and detained upon her return to Ethiopia. Заявительница делает вывод, что с учетом активизации усилий эфиопских властей по контролю за высказыванием критических замечаний ей будет угрожать задержание в случае возвращения в Эфиопию.
Mr. ABOUL-NASR said that while some points still needed clarification and some provisions were as yet being given effect only partially, Mauritius deserved more praise than criticism. Г-н АБУЛ-НАСР считает, что, если даже некоторые моменты остаются невыясненными и ряд положений применяется лишь частично, Маврикий заслуживает скорее похвалы, нежели критических замечаний.
In this connection, the National Chairman attached importance to the fact that the public criticism which had been aimed at the former complaints system had largely ceased after the police complaints boards had been set up. В этой связи председатель национального управления обратил внимание на тот важный факт, что после создания полицейских советов по рассмотрению жалоб существенно сократился объем высказываемых общественностью критических замечаний по поводу системы рассмотрения жалоб.
Больше примеров...
Критицизм (примеров 18)
Similarly, the Special Rapporteur has noticed that, while criticism of major religions attracts a lot of attention at the national, regional and international levels, more attention should be focused on addressing the numerous cases of incitement to violence against smaller religions. Аналогичным образом, Специальный докладчик отметила, что, хотя критицизм по отношению к основным религиям привлекает большое внимание на национальном, региональном и международном уровнях, более пристальное внимание следует уделить рассмотрению многочисленных случаев подстрекательства к насилию в отношении представителей менее распространенных религий.
We have made clear our view in Geneva, in the General Assembly and in this Chamber that rhetoric and unbalanced criticism diminish the role of the United Nations and the United Nations opportunity to play a constructive role at conflict resolution. Мы разъясняли в Женеве, на Генеральной Ассамблее и в этом зале нашу позицию, согласно которой риторика и несбалансированный критицизм умаляют роль Организации Объединенных Наций и уменьшают возможности Организации Объединенных Наций играть конструктивную роль в урегулировании конфликта.
""A Great Disobedience Against the People": Popular Press Criticism of Japan's Siberian Intervention". ""Велика смута среди населения": Критицизм японской интервенции в Сибирь".
These lectures, together with his distinctly "unpatriotic" lectures on Bavarian history, began to draw criticism from the more conservative elements of the academic establishment. Эти лекции, вместе с его «непатриотическими» лекциями по Баварской истории, начали вызывать критицизм более консервативных элементов академического эстаблишмента.
According to the school of rational criticism, when existing theories can neither explain nor solve current problems, the formulation of new hypotheses - and thus new scientific knowledge - is, like innovation, more likely to flourish when constructive criticism is openly allowed and encouraged. Согласно школе рационального критицизма, когда существующие теории не могут ни объяснить, ни решить текущие проблемы, формулирование новых гипотез - и, следовательно, новых научных знаний - как и инновации, имеет большую вероятность к процветанию, когда конструктивный критицизм открыто разрешается и поощряется.
Больше примеров...
Критическое замечание (примеров 38)
Another criticism recorded by the mission was that the bodies supervising the transition did not have adequate representation from all sections of society. Еще одно критическое замечание, отмеченное миссией, заключалось в том, что в органах, осуществляющих контроль за переходом, неадекватно представлены все слои общества.
With regard to the information associated with the forced eviction of indigenous peoples from land without compensation, this criticism has no grounds or justification. Что же касается сведений о принудительном выселении коренных народов с их земель без предоставления им компенсации, то это критическое замечание необоснованно и неоправданно.
However, a common criticism of the federal law "On Territories" is that no territories have been established directly under it, and that to date the federal law is lacking by-laws or procedures specifying methods for its direct implementation. ЗЗ. Однако распространенное критическое замечание в адрес федерального закона "О территориях" заключается в том, что на его основании не было образовано ни одной такой территории и что этот федеральный закон не подкреплен подзаконными актами или процедурами, в которых уточняются методы его прямого осуществления.
The Inspectors' criticism of the inability of the United Nations to charge fees that are competitive with market rates is justified, and efforts are under way by the Secretariat to put in place a speedier process for revising its network rates. Критическое замечание инспекторов по поводу неспособности Организации Объединенных Наций установить расценки, которые могли бы конкурировать с рыночными, обосновано, и Секретариат в настоящее время прилагает усилия по ускорению процесса пересмотра расценок на услуги его сети.
A third criticism that has been levelled at the Tribunal is that its Rules of Procedure and Evidence have been overamended. Третье выдвинутое против Трибунала критическое замечание касается того, что в его правила процедуры и доказывания вносилось слишком много поправок.
Больше примеров...
Критические высказывания (примеров 22)
A report published in 2000 on the Austrian Government's commitment to common European values had criticized the Government for attempting to stifle media criticism and for limiting the independence of the judiciary. В опубликованном в 2000 году докладе о приверженности австрийского правительства общеевропейским ценностям правительство подверглось критике за попытки приглушить критические высказывания в средствах массовой информации и ограничить независимость судебных органов.
It probably finds the ambivalence in comparing the Sub-commission's praise with the Special Representative's criticism. По всей вероятности, правительство Ирана усматривает такой двойной подход, сопоставляя положительную оценку Подкомиссии и критические высказывания Специального представителя.
The so-called constructive intervention policy advocated by some, involving loud criticism, adversarial posturing and grandstanding, would only bring more harm than good to the promotion of neighbourly relations. Так называемая политика конструктивного вмешательства, в защиту которой выступают некоторые, а именно, громкие критические высказывания, создание конфликтной обстановки и рассчитанное на эффект поведение принесут больше вреда, чем пользы развитию добрососедских отношений.
Similar criticism was carried in the Moroccan press. Аналогичные критические высказывания появились и в марокканской прессе.
We reject the criticism voiced by some Albanian quarters that these undermine the principle of a unified and multi-ethnic Kosovo. Мы отвергаем критические высказывания некоторых албанских кругов, которые заявляют, что эти меры противоречат принципу построения единого многоэтнического Косово.
Больше примеров...
Критикуют (примеров 26)
A further criticism of the current framework is that it fails to integrate some of the interactions with other domains. Нынешнюю концептуальную модель критикуют также и за то, что она не обеспечивает учета сопряженности с другими сферами.
So when I ear criticism of our efforts, naturally it gets my fur up. Поэтому когда я слышу, как критикуют наши действия, то натурально начинаю закипать.
Conversely, some styles of aikido receive criticism for not placing enough importance on the spiritual practices emphasized by Ueshiba. С другой стороны, ряд направлений айкидо критикуют за недостаток внимания к духовным практикам, важность которых подчёркивал Уэсиба.
There's been some criticism as to camera movement and... все ваши фильмы... часто критикуют за движение камеры, а иногда и...
There is a general criticism in Lebanon that there is insufficient social spending compared to spending on infrastructure. В Ливане властей критикуют за то, что непомерно много средств тратится на инфраструктуру и мало денег выделяется на социальное развитие.
Больше примеров...
Критиков (примеров 34)
In 1902 her fixation on the darker aspects of the human condition began to attract criticism. В 1902 году её фиксация на тёмных сторонах человеческого существования начала привлекать критиков.
Although it understood the rationale behind the criticism of such a move, it was important not to lock the door against the inclusion of the crime of aggression and possibly other serious crimes. Понимая доводы критиков этого шага, она считает важным обеспечить дальнейшее наличие возможностей для включения в перечень преступления агрессии, а возможно, и других серьезных преступлений.
Criticism and scepticism stemmed from the belief that, at a time of recession and rising unemployment in the UK, millions of pounds in tax funds were used for the wedding's security. Основным аргументом критиков было то, что во время экономического спада и роста безработицы в Великобритании были потрачены миллионы фунтов стерлингов из налоговых средств для обеспечения безопасности свадьбы и церемонии.
Before his indictment Halilović was a government minister in the Federation of Bosnia and Herzegovina and the leader of his own political party, the Bosnian-Herzegovinian Patriotic Party-Sefer Halilović and was known for his vocal criticism of Bosnian president Alija Izetbegović. На момент вынесения обвинительного заключения Халилович был министром в правительстве Федерации Боснии и Герцеговины и лидером основанной им в 1996 году политической партии - патриотической партии Боснии и Герцеговины, а также был одним из главных критиков президента Боснии и Герцеговины Алии Изетбеговича.
We must make clear to Indonesia that the way to eliminate embarrassing criticism is not to suppress the critics but to reform treatment of the accused and prisoners. Мы должны дать Индонезии ясно понять, что средством устранения позорной критики является не подавление критиков, а коренное изменение отношения к осужденным и заключенным.
Больше примеров...
Критиковали (примеров 20)
The commission had also come under repeated criticism from the United States for its unwillingness to address other human rights concerns. США не раз критиковали Комиссию по правам человека за нежелание заняться реальными проблемами в сфере прав человека.
A large amount of criticism arose from the game's alleged failure to bring anything new to an already aging series, with some considering it inferior to Mega Man X, which Capcom had released on the SNES more than a year prior. Обозреватели критиковали игру за предполагаемую неспособность принести что-либо новое в уже немолодую серию, а некоторые считали что она уступает Mega Man X, которая была издана на SNES годом ранее.
In the European Union, Sweden voted against almost all anti-dumping and other protectionist proposals. This never met any criticism from my voters, because educational policy and the social safety net were designed to lower workers' risk aversion. Мои избиратели никогда не критиковали это, потому что политика образования и сеть социальных гарантий были созданы для того, чтобы снизить риск появления антипатии у рабочих.
Some members of the Council criticized the Sudan for the delay in arrangements for the deployment, while others held that such criticism was counterproductive. Некоторые члены Совета критиковали Судан за задержку в принятии мер для развертывания, в то время как другие посчитали такую критику контрпродуктивной.
It has received criticism, and I reject that criticism. Ее критиковали, я отвергаю эту критику.
Больше примеров...
Критическое отношение (примеров 15)
This criticism will sometimes be expressed in racial terms, because of the legacy of racial classification and racial discrimination. Иногда такое критическое отношение будет выражаться в расовых терминах, что обусловлено наследием расовой сегрегации и дискриминации.
Mr. Sato, while concurring in the deletion, said that it had been agreed that deletion should not be taken to imply any criticism of the current practice in the trade of issuing a single transport document. Г-н Сато, соглашаясь с исключением проекта статьи 13, говорит, что, как было согласовано, исключение не следует толковать как критическое отношение к действующей практике в отрасли, согласно которой выдается единый транспортный документ.
It became tremendously popular during the High Middle Ages, revolutionising views of British history before and during the Anglo-Saxon period despite the criticism of such writers as William of Newburgh and Gerald of Wales. Она стала чрезвычайно популярной в течение Высокого Средневековья, коренным образом изменив представление о британской истории до и во время англосаксонского периода, несмотря на критическое отношение таких писателей как Вильям Ньюбургский и Гиральд Камбрийский.
Growing public criticism of the police was particularly evident in May 2000 when the police failed to control disturbances which broke out during a protest against the increase in public transportation fares in the capital, leading to the dismissal of the Director of the National Civil Police. Критическое отношение общества к работе полиции проявилось особенно наглядно в мае 2000 года, когда полиция оказалась неспособной справиться с беспорядками, вспыхнувшими вследствие повышения цен за проезд на городском транспорте в столице, в результате чего был вынужден уйти в отставку директор Национальной гражданской полиции.
If there is criticism, that will only reinforce what we do here, not weaken it. Если будет присутствовать критическое отношение, то оно не ослабит, а наоборот укрепит результаты нашей деятельности в этой Организации.
Больше примеров...
Критическими замечаниями (примеров 16)
Lately, however, there have been some public exchanges of criticism between Lebanese leaders. Однако в последнее время имели место публичные обмены критическими замечаниями между ливанскими лидерами.
The Special Rapporteur agrees with the criticism that article 44 (2) as currently formulated does not reflect present international law with respect to compensatory interest. Специальный докладчик согласен с теми критическими замечаниями, что пункт 2 статьи 44 в нынешней формулировке не отражает современного состояния международного права в отношении компенсаторных процентов.
In the area of community housing, he accepted criticism that the housing projects mentioned in the report might seem to bring about ethnic segregation rather than integration. В отношении коммунального жилья выступающий согласен с критическими замечаниями, авторы которых утверждают, что упомянутые в докладе проекты жилищного строительства вместо интеграции приведут к этнической сегрегации.
The non-governmental organisations Institute of Human Rights and the Human Rights Centre of the Tallinn University of Technology have expressed criticism that Chancellor of Justice cannot be considered a national human rights institution. Неправительственные организации, а именно Институт прав человека и Центр по правам человека Таллинского технологического университета, выступили с критическими замечаниями, суть которых сводится к тому, что Канцлер юстиции не может рассматриваться в качестве национального правозащитного учреждения.
Criticism regarding the absence of explicit provisions on fundamental human rights in the Constitution, which had remained practically unchanged since 1874, had prompted the introduction in 1995 of extensive amendments. В связи с критическими замечаниями, высказанными по поводу отсутствия четких положений по основным правам человека в Конституции, которая практически не изменялась с 1874 года, в 1995 году в Конституцию были внесены многочисленные поправки.
Больше примеров...
Критическим замечаниям (примеров 11)
The budget and transparency of that process had met with some criticism. Бюджет и транспарентность этого процесса подверглись некоторым критическим замечаниям.
These recommendations were consistent with the criticism made by treaty bodies. Эти рекомендации соответствуют критическим замечаниям, высказанным договорными органами.
It was considered that the use of these words would counter the criticism that the draft was not sufficiently transparent. Было сочтено, что использование этих слов позволило бы противостоять критическим замечаниям о том, что данный проект не является достаточно транспарентным.
Echoing earlier criticism by Ethiopia and Kenya, President Benjamin Mkapa regretted the perceived lack of consultations in the Security Council with African States regarding the mandate and composition of the multinational force. Вторя прозвучавшим ранее критическим замечаниям со стороны Эфиопии и Кении, президент Бенджамин Мкапа выразил сожаление в связи с ощущаемым недостатком консультаций со стороны Совета Безопасности с африканскими государствами в отношении мандата и состава многонациональных сил.
They must be able to take a critical view of their own actions and show willingness to listen to constructive criticism. Они должны иметь возможность подвергать критической оценке свои собственные действия и демонстрировать готовность прислушиваться к конструктивным критическим замечаниям в свой адрес.
Больше примеров...
Критиковал (примеров 12)
Cases are handled with greater urgency nowadays because of the Tribunal's criticism of the administration for always asking for extensions when submitting briefs. В настоящее время дела обрабатываются более оперативно, поскольку Трибунал критиковал администрацию за то, что она всегда просит продлять сроки для представления записок по делам.
Following the capture and execution of Levski in 1873, though, the disheartened Karavelov gradually abandoned his revolutionary zeal, attracting Botev's severe criticism, and started publishing a new Znanie (Knowledge) journal and popular science books. После ареста и казни Левского в 1873 году разочарованный Каравелов постепенно отошёл от революционной деятельности (за что его остро критиковал Ботев), и начал издавать журнал «Знание» и научно-популярную литературу.
The source further reports that the reasons for Mr. Al-Bachr's arrest and continued detention are related to the fact -Bachr has often spoken freely and publicly about his criticism of government policies within the academic framework of his university teachings. Источник далее утверждает, что причины ареста и длительного заточения г-на Аль-Бачра связаны с тем, что он нередко выступал с открытыми публичными заявлениями, в которых критиковал политику правительства в рамках своей университетской педагогической деятельности.
Although the position of President is a primarily ceremonial one, Richards had been outspoken in his criticism of the upsurge of crime in Trinidad and Tobago. Хотя должность Президента является в первую очередь церемониальной, Ричардс критиковал рост преступности в Тринидаде и Тобаго.
That wasn't a criticism. А я и не критиковал тебя.
Больше примеров...
Критических высказываний (примеров 7)
Against this backdrop of both criticism and hope, the Interim Authority was established on 22 December 2001, as prescribed by the Bonn Agreement. На этом фоне критических высказываний и надежд 22 декабря 2001 года был создан, согласно Боннскому соглашению, Временный орган.
Finally, the ideal deliberative body would also include a parliamentary dimension which would provide the basis for successfully countering the criticism that Governments and administrations prefer to work with non-governmental organizations and corporations, rather than democratically elected representatives at home. Наконец, идеальный совещательный орган должен также включать в себя парламентское измерение, которое могло бы стать основанием для успешного опровержения критических высказываний о том, что государства и органы власти предпочитают работать с неправительственными организациями и корпорациями, а не с избранными демократическим путем представителями у себя дома.
(e) Major groups should move beyond providing criticism to developing constructive solutions to help Governments to formulate appropriate policies and programmes; ё) основные группы должны перейти от критических высказываний к разработке конструктивных решений, которые помогли бы органам государственного управления сформулировать подходящие политику и программы;
For that reason, the accountability of the justice system's operators must be ensured by the State and specific and clear accountability mechanisms and proceedings must be established to deal with formal complaints or even public criticism of justice operators' actions and conduct. По этой причине подотчетность участников правосудия должна обеспечиваться государством и конкретными и четкими механизмами подотчетности, при этом должны быть созданы процедуры для рассмотрения официальных жалоб или даже критических высказываний общественности по поводу действий и поведения участников этой системы.
The CDM has been a pioneering mechanism; as such, it has faced numerous challenges and not infrequent criticism. Играя роль первопроходца, МЧР как таковой сталкивается с многочисленными вызовами и нередко является объектом критических высказываний.
Больше примеров...
Порицание (примеров 4)
It were only an observation, it wasn't a criticism. Это было наблюдение, а не порицание.
Forms of punishment included forced exercise, sitting without moving for prolonged periods of time and humiliating public criticism. В числе видов наказаний - принудительные физические упражнения, длительное неподвижное сидение и унизительное общественное порицание.
This way, criticism, disapproval, objections or even offensive declarations do not constitute incitement (...). С этой точки зрения критика, порицание, возражения или даже оскорбительные заявления не являются побуждением (...) .
According to The Annual Register, the burning had "brought a heavy censure on the British character", with some members of Parliament, including the anti-establishment MP Samuel Whitbread, joining in the criticism. Согласно «Ежегодному Журналу» за сожжением «... последовало тяжелое порицание британского нрава» с которым многие члены Парламента, включая оппозиционера Сэмюэля Уитбреда, присоединились к критике.
Больше примеров...