Английский - русский
Перевод слова Criticism
Вариант перевода Критика

Примеры в контексте "Criticism - Критика"

Примеры: Criticism - Критика
That statement did not imply a criticism of what the present members of the Special Committee were doing, but was rather a reflection of disappointment at the lack of progress over the past 37 years. Оратор говорит, что прозвучавшее в его выступлении - это не критика того, что делают сейчас нынешние члены Специального комитета, а, скорее, отзвук разочарования по поводу отсутствия прогресса за последние 37 лет.
During the 1990s, there was a burgeoning criticism of the emphasis of multilateral policy prescriptions on reducing excessive inflation, liberalizing market prices and opening access to foreign financial and investment inflows. В 90е годы высказывалась резкая критика по поводу того, что основной упор делался на многосторонние программные установки относительно снижения слишком высоких темпов инфляции, либерализации рыночных цен и предоставления доступа к иностранным финансовым и инвестиционным потокам.
Since the failure of the Seventh NPT Review Conference and the World Summit in 2005, there has been increased criticism that the multilateral disarmament process is in disarray. С неудачи седьмой обзорной Конференции по ДНЯО и всемирного саммита 2005 года все больше растет критика на тот счет, что многосторонний разоруженческий процесс пребывает в расстройстве.
At the same time, OHCHR has observed that criticism by CPN(M) of police inaction to address crime, corruption and law and order, which echoes broad concerns within the population as a whole, must be addressed. В то же время УВКПЧ отметило, что критика КПН(М) в адрес полиции за ее неспособность бороться с преступностью, коррупцией и отсутствием правопорядка отражает общую обеспокоенность всего населения и требует принятия соответствующих мер.
It was far easier for him to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and his initial criticism of Egypt was soon toned down. Ему было гораздо проще критиковать Зимбабве, Кубу, или Бурму, чем Саудовскую Аравию или Пакистан, и его первоначальная критика в адрес Египта была вскорости заглушена.
This sort of criticism is all the more pertinent when it comes to the reform of the principal United Nations organ entrusted with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Такого рода критика тем более уместна, когда речь идет о реформе главного органа Организации Объединенных Наций, несущего главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
The basic criticism to be made of the situation in Switzerland is that economic, social and cultural rights do not have the same status as political and civil rights. Основная критика, которую можно высказать по поводу ситуации в Швейцарии, заключается в том, что экономические, социальные и культурные права отнюдь не пользуются одинаковым статусом с политическими и гражданскими правами.
Unfounded criticism of that vital institution, which contributes to ensuring a necessary balance of interests among Council members, only stirs up unnecessary emotions and makes it harder to reach the consensus sought with regard to the reform parameters. Беспочвенная критика этого важного института, способствующего обеспечению необходимого баланса интересов членов Совета, лишь подогревает ненужные эмоции и отнюдь не облегчает достижение искомого согласия по параметрам реформы.
Since the release of the report, there has been extensive criticism of the Committee and its report. Со времени выпуска доклада звучала широкая критика в адрес комитета и его доклада.
When assessing those tests, it was important to remember that criticism of, and political opposition to, the Head of State was legitimate, as made clear in the general comment. При оценке результатов такой проверки важно помнить, что критика в адрес главы государства и политическая оппозиция ему являются законными, о чем со всей определенностью говорится в замечании общего порядка.
Vigorous interrogation and criticism of religious doctrines and their teachings was thoroughly legitimate and constituted a significant part of the exercise of freedom of expression and freedom of religion. Углубленное исследование и критика религиозных доктрин и их учений абсолютно законны и в значительной мере составляют часть реализации свободы самовыражения и свободы вероисповедания.
Many other new and ongoing publications continued to voice criticism of government policy; such dissent was not discouraged, but viewed as an integral part of the political process. Во многих других новых и текущих публикациях по-прежнему высказывается критика в адрес правительственной политики; такое несогласие не только не пресекается, но и рассматривается в качестве составной части политического процесса.
UN Security Council Resolution 1564, passed on 18 September 2004, reserves the bulk of its criticism for the government of Sudan. But the UN is not yet prepared to go beyond words. В резолюции 1564 Совета безопасности ООН, принятой 18-го сентября 2004 года, звучит критика в адрес правительства Судана Но ООН еще не готова перейти от слов к делу.
The leadership capacity of management is questioned by more than half of the staff overall, with stronger criticism within the APB and the Administrative Section, which confirms the managerial nature of most of the issues that need to be addressed. Руководящие способности управленческого аппарата ставятся под вопрос более чем половиной всего персонала, при этом более резкая критика высказывается СМП и Административной секцией, что подтверждает управленческий характер большинства вопросов, требующих рассмотрения.
Private radio and television stations now existed that criticized those measures, but as in any democracy, media criticism of the State must not deter it from its duty of responding to acts of violence. Сейчас существуют частные радио- и телевизионные каналы, критикующие эти меры, однако, как и в любом демократическом обществе, критика со стороны средств массовой информации не должна препятствовать выполнению государством своего долга реагировать на акты насилия.
Concerning freedom of press and information, Italy noted that criticism of the ruling party could, in some political circles, provoke harsh reactions including intimidation of journalists, which induced journalists to practice self-censorship. Что касается свободы прессы и информации, то Италия отметила, что критика правящей партии может провоцировать в некоторых политических кругах жесткую реакцию, включая запугивание журналистов, побуждающее их прибегать к самоцензуре.
Open criticism and debate were flourishing as never before, but all institutions and individuals, without exception, had to comply with the Constitution and the laws and regulations governing the information and communication media. Невиданного расцвета достигли открытая критика и свободная дискуссия, но все без исключения организации и граждане обязаны соблюдать Конституцию, а также законы и подзаконные акты, регулирующие работу средств информации и коммуникации.
Belgium expressed concern that the freedoms of expression and association were rarely respected in practice and that political criticism, the media and the Internet were censored. Бельгия выразила обеспокоенность в связи с тем, что свободы выражения мнений и ассоциации редко соблюдаются на практике и что политическая критика, СМИ и Интернет подвергаются цензуре.
A current criticism is that a number of developing countries have provided too generous conditions for FDI projects in extractive industries, resulting in a disproportionately low share of government revenues. Высказываемая в настоящее время критика заключается в том, что ряд развивающихся стран создали слишком льготные условия для проектов ПИИ в добывающей промышленности, что привело к непропорционально низкой доле государственных доходов.
In the case at bar, no legal principle was advanced by the appellants; their criticism of the lack of choice in meeting their health care needs is a matter of policy. В рассматриваемом деле заявители не выдвинули ни одного юридического принципа; их критика, касавшаяся отсутствия выбора в удовлетворении их потребностей в охране здоровья, является политическим вопросом.
Public criticism has also increased regarding the lack of progress in the President's "Cinq Chantiers" of health, education, water and electricity, infrastructure and employment. Усилилась также публичная критика в отношении отсутствия прогресса в пяти президентских секторах: здравоохранения, образования, водо- и электроснабжения, инфраструктуры и занятости.
Apparently the decree implementing the Charter for Peace and National Reconciliation classified public criticism of acts undertaken by the security forces as a criminal offence punishable by imprisonment of up to 10 years. Как представляется, согласно декрету об осуществлении Хартии мира и национального примирения, публичная критика действий органов безопасности квалифицируется в качестве уголовного правонарушения, наказуемого тюремным заключением на срок до 10 лет.
Although, at times, the media has highlighted official excesses in general terms, public and media criticism of public institutions and public sector mismanagement is actively discouraged. Несмотря на несколько случаев, когда средства массовой информации в общих словах указывали на превышения властями полномочий, критика государственных учреждений и служебных злоупотреблений в государственном секторе со стороны общественности и средств массовой информации встречает активное противодействие.
According to Mr. Meyer-Bisch, cultural freedom cannot be achieved when cultural resources are under attack, while criticism should always be possible, provided it was respectful of persons and acquired knowledge, and grounded on the principle of good faith. По мнению г-на Мейера-Биша, культурная свобода не может достигаться в условиях нападок на культурные ресурсы, тогда как критика всегда должна быть возможной при условии уважительного отношения к лицам и приобретенным знаниям, а также принципа добросовестности в ее основе.
In this context, the Supreme Court continued its investigations into alleged links between members of Congress and paramilitary groups and expressed serious concerns about the Government's criticism of these investigations, portrayed as attempts to undermine judicial independence. В этом контексте Верховный суд продолжал процессуальные действия в отношении предполагаемых связей между членами Конгресса и военизированных формированиями и выражал мнения о том, что критика этих расследований со стороны правительства представляет собой попытку ущемления независимости судебной власти.