In both cases the criticism surely misses the point. |
В обоих случаях такой критицизм, безусловно, не затрагивает сути вопроса. |
Politicized criticism and pressure could not have a positive impact on human rights. |
Политизированные критицизм и давление не могут оказать позитивное влияние на права человека. |
Dialectical criticism should consider our faults as well as our virtues |
Диалектический критицизм предписывает остановиться как на достоинствах, так и на недостатках. |
And therefore every man must show his oratory, his criticism, his political ability. |
И поэтому каждый должен показать свое красноречие, критицизм, способности политика. |
Some of the criticism of William Lane Craig's argument for temporal finitism has been discussed and expanded on by Stephen Puryear. |
Некоторый критицизм аргумента Уильяма Лейна Крейга в защиту темпорального финитизма был обсуждён и дополнен Stephen'ом Puryear. |
Similarly, the Special Rapporteur has noticed that, while criticism of major religions attracts a lot of attention at the national, regional and international levels, more attention should be focused on addressing the numerous cases of incitement to violence against smaller religions. |
Аналогичным образом, Специальный докладчик отметила, что, хотя критицизм по отношению к основным религиям привлекает большое внимание на национальном, региональном и международном уровнях, более пристальное внимание следует уделить рассмотрению многочисленных случаев подстрекательства к насилию в отношении представителей менее распространенных религий. |
Please don't take my looking forward to Leonard's return as criticism of the job you've been doing in his absence. |
пожалуйста не думай, что я буду ждать Леонарда как критицизм работы, которой ты занималась в его отсутствие. |
We have made clear our view in Geneva, in the General Assembly and in this Chamber that rhetoric and unbalanced criticism diminish the role of the United Nations and the United Nations opportunity to play a constructive role at conflict resolution. |
Мы разъясняли в Женеве, на Генеральной Ассамблее и в этом зале нашу позицию, согласно которой риторика и несбалансированный критицизм умаляют роль Организации Объединенных Наций и уменьшают возможности Организации Объединенных Наций играть конструктивную роль в урегулировании конфликта. |
""A Great Disobedience Against the People": Popular Press Criticism of Japan's Siberian Intervention". |
""Велика смута среди населения": Критицизм японской интервенции в Сибирь". |
Though well-intentioned, his ignorance drew criticism from architecture historians and archaeologists. |
Не отрицая добрых намерений Питтакиса, это вмешательство вызвало критицизм у последующих поколений археологов, историков и архитекторов. |
These lectures, together with his distinctly "unpatriotic" lectures on Bavarian history, began to draw criticism from the more conservative elements of the academic establishment. |
Эти лекции, вместе с его «непатриотическими» лекциями по Баварской истории, начали вызывать критицизм более консервативных элементов академического эстаблишмента. |
But however justified criticism of growing US unilateralism may be - in the so-called war on terrorism and elsewhere - the gravest risks facing Russia lie elsewhere. |
Однако, хотя справедливый критицизм в отношении растущей односторонности действий США оправдан - в так называемой войне с терроризмом и в других местах - самая серьезная угроза для России заключается в другом. |
The harshest criticism comes from those (including some Bush advisers) who say America and the West sent money down a rat-hole instead of following the practice adopted to fighting some wildfires B ie, standing back and letting the flames burn themselves out. |
Самый жесткий критицизм исходит от тех, кто (включая советников Буша), считает, что Америка и Запад пустили деньги на ветер, вместо того чтобы применить практику борьбы с определенными случаями пожаров в природе, т.е. подождать пока огонь не потухнет сам по себе. |
The other factions thought that he deserved the hostile criticism that followed in the wake of the Kremlin's bumbles, and the liberals hoped that this debacle would reinforce independent media. |
Другие фракции считали, что он заслужил враждебный критицизм, последовавший на волне кремлевской путаницы, а либералы надеялись, что это ниспровержение усилит независимые средства информации. |
The attention of civil society to the work of CD as well as criticism of the Conference is increasing. |
Нарастает внимание гражданского общества к работе КР, равно как и критицизм по отношению к Конференции. |
Whereas other types of biblical criticism focus on the origins, structure and history of texts, canonical criticism looks at the meaning which the overall text -in its final form - has for the community which uses it. |
Когда другие виды библейской критики сосредотачиваются на происхождении, структуре и истории текста, канонический критицизм смотрит на смысл текста в его окончательной форме для сообщества, которое его использует. |
According to the school of rational criticism, when existing theories can neither explain nor solve current problems, the formulation of new hypotheses - and thus new scientific knowledge - is, like innovation, more likely to flourish when constructive criticism is openly allowed and encouraged. |
Согласно школе рационального критицизма, когда существующие теории не могут ни объяснить, ни решить текущие проблемы, формулирование новых гипотез - и, следовательно, новых научных знаний - как и инновации, имеет большую вероятность к процветанию, когда конструктивный критицизм открыто разрешается и поощряется. |
The criticism would be that you're in a situation from which there's no good way to extricate yourself. |
Критицизм соответствует ситуации, из которой нет хорошего выхода, чтобы выбраться самому. |