| The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists. | Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов. |
| The foregoing does not mean that all criticism is prohibited. | Вышесказанное ни в коей мере не означает, что всякая критика находится под запретом. |
| However, this lexical criticism is truly minor. | Однако такая критика словарного состава формулировок имеет по сути второстепенное значение. |
| This renewed commitment can only profit from constructive criticism. | Конструктивная критика может оказать лишь благотворное воздействие на эту возрожденную приверженность. |
| Globalization has been generously showered lately with both praise and criticism. | В последнее время на глобализацию щедро сыпется как хвала, так и критика. |
| In his Government's view, such criticism was misplaced. | По мнению правительства его страны, такая критика направлена не по адресу. |
| Their criticism was crucial in pushing the Government forward. | Их критика имеет решающее значение для подталкивания правительства в направлении принятия дополнительных мер. |
| But that criticism must also address those who launch rockets indiscriminately against innocent civilians. | Однако эта критика должна быть также направлена и против тех, кто без разбора запускает ракеты против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| The criticism voiced by civil society organizations from the beginning with regard to Goal 8 had in fact helped to shape it. | Критика, с самого начала высказанная организациями гражданского общества в отношении цели 8, фактически помогла сформулировать ее. |
| Politicized criticism and pressure would only lead to confrontation. | Политически мотивированная критика и давление ведут лишь к конфронтации. |
| They called for a relaxation of censorship in favour of an environment wherein healthy criticism would be tolerated and encouraged. | Они призвали к ослаблению цензуры для создания условий, в которых конструктивная критика могла бы допускаться и поощряться. |
| The Government portrays as hostile, unpatriotic or even anti-Belarus any criticism made by civil society organizations or human rights defenders. | Любая критика со стороны организаций гражданского общества и правозащитников преподносится правительством как враждебные, непатриотичные и даже антибелорусские высказывания. |
| The challenging security environment led to increasing criticism of the transitional authorities, which further accentuated the fragility of the transition. | Из-за сложной обстановки в плане безопасности усилилась критика в адрес переходных властей, что еще раз продемонстрировало неустойчивость переходного процесса. |
| Much of the criticism on microfinance relates to microcredit. | В значительной мере критика микрофинансирования связана с микрокредитом. |
| Such protests and criticism illustrate that piracy is considered more a source of revenue than a wrongful activity in Somalia. | Эти протесты и критика говорят о том, что пиратство в Сомали считается скорее источником дохода, нежели противоправным деянием. |
| The criticism of these processes is not prohibited by law and constitutes one of the party activities. | Критика этих процессов не запрещена законом и представляет собой одно из направлений деятельности партии. |
| Public criticism and the discussion of ideas occurred freely, as could be seen from the recent election. | Общественная критика и обсуждение идей происходят свободно, в чем можно было убедиться во время недавних выборов. |
| Under the Criminal Code, fair criticism of a court order did not constitute a crime. | В соответствии с Уголовным кодексом справедливая критика судебного приказа по закону не является преступлением. |
| No criticism of government leaders, or even of the Constitution, was tolerated. | Не допускается никакая критика в адрес руководителей правительства или даже Конституции. |
| On media freedom, the delegation stated that there were vibrant local media and that criticism of government policies was common. | В отношении свободы СМИ делегация заявила, что в стране существуют имеющие широкий резонанс местные средства массовой информации и что критика политики правительства является обычным явлением. |
| However, financial cuts and harsh criticism against cultural institutions or specific artworks may also be a cover for censorship. | Однако сокращения финансирования и резкая критика в отношении учреждений культуры или конкретных произведений искусства также могут быть оправданием для цензуры. |
| It's not a criticism, just an observation. | Это не критика, а всего лишь наблюдение. |
| No. That's a fair criticism, al. | Нет, это справедливая критика, Ал. |
| Diana's criticism of my work was, for the most part, helpful. | Критика Дианой моей работы была по большей части полезной. |
| When I said you needed a software update, it was not a criticism. | Когда я сказал, что тебе нужно обновление прошивки, это была не критика. |