Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Уголовной

Примеры в контексте "Crime - Уголовной"

Примеры: Crime - Уголовной
For example, nine such operations were carried out in 1997 in order to prevent juvenile crime and to inject new vigour into the preventive work and operational sweeps of the units of the juvenile criminal police. Так, на протяжении 1997 года было проведено девять таких операций, направленных на предупреждение правонарушений среди несовершеннолетних и активизацию профилактической и оперативно-поисковой работы подразделений уголовной милиции по делам несовершеннолетних.
If criminal liability legislation has been amended several times since the moment a person committed a crime provided for by the Criminal Code, that version of legislation which lightens criminal liability or otherwise improves that person's situation shall be retroactive in effect. Если после совершения лицом деяния, предусмотренного УКУ, закон об уголовной ответственности изменялся несколько раз, обратную силу во времени имеет тот закон, который отменяет преступность деяния, смягчает уголовную ответственность или иным образом улучшает положение лица.
In the case of unlawful arrest or remand in custody, unlawful suspension from duties in connection with being charged with a crime, or unlawful internment in a medical establishment, the person affected is entitled to compensation and to reparation for moral injury. Реабилитированное лицо имеет право на компенсацию имущественного и морального ущерба, причиненного ему незаконным арестом, незаконным содержанием под стражей, незаконным отстранением от должности в связи с привлечением к уголовной ответственности в качестве обвиняемого, либо незаконным помещением в медицинское учреждение.
A substantial amount of identity-related crime is associated with economic fraud, as a means of avoiding fraud prevention measures and avoiding criminal liability and, in many cases, as a means of deception central to the fraud offence itself. Значительное число преступлений, связанных с использованием личных данных, ассоциируется с экономическим мошенничеством в качестве способа избежания действия мер по предупреждению мошенничества и привлечения к уголовной ответственности и во многих случаях в качестве способа обмана, являющегося центральным элементом состава самого преступления в форме мошенничества.
Provision of operational support by the Formed Police Unit, through joint patrols, operational advice and mentoring to the Liberian National Police in addressing serious crime and civil unrest, as well as operations involving cordon and search, high visibility and those led by criminal intelligence Оказание сформированными полицейскими подразделениями оперативной поддержки Либерийской национальной полиции на основе совместного патрулирования, консультирования и инструктажа по оперативным вопросам для пресечения серьезных преступлений и гражданских волнений, а также осуществление операций по оцеплению и прочесыванию, операций, имеющих большой резонанс, и операций, проводимых уголовной разведкой
The Economic Crime Unit of the National Commissioner of the Police investigates all such transactions and takes appropriate action when criminal activity is suspected. Группа национального комиссара полиции по борьбе с экономической преступностью проводит расследования в связи со всеми такими операциями и принимает надлежащие меры, когда имеются подозрения в отношении совершения уголовной деятельности.
Crime, criminal justice and criminal policy indicators would be contextualized and examined within the framework of a series of motivational and opportunity-related factors. Показатели, характеризующие состояние преступности, уголовного правосудия и стратегии борьбы с уголовной преступностью, будут рассмотрены в соответствующем контексте и изучены в сочетании с рядом факторов, связанных с мотивами и возможностями совершения преступлений.
22/1997), Narcotics, and Crime on Money Laundering, the Police is the authority responsible to confiscate assets resulting from psychotropic, narcotics, and money laundering crimes. В соответствии с индонезийским Уголовно-процессуальным кодексом и Законом о психотропных веществах, Законом о наркотиках и Законом об уголовной ответственности за отмывание денег полиции предоставлено право конфисковывать средства, приобретенные в результате совершения преступлений с психотропными веществами и наркотиками и отмыванием денег.
(c) The Security Forces participate actively in Interpol activities and contribute to the operations of its Regional Working Party on Information Technology Crime - Middle East and North Africa, of which the Vice-Chairperson and one member are Internal Security Forces officers specialized in information technology. с) Силы безопасности участвуют в деятельности Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и оказывают помощь в работе регионального комитета Интерпола для Ближнего Востока и Северной Африки, отвечающего за борьбу с киберпреступностью.
It is proposed that the joint ECE-UNODC work on Crime and Criminal Justice Statistics takes account of the work carried out by various agencies and organizations, such as the work within the European Statistical System and other systems, working in the field and be focused on: В рамках совместной работы ЕЭК/УНП ООН в области статистики преступности и уголовной юстиции предполагается учитывать деятельность, проводимую различными учреждениями и организациями, включая работу в рамках Европейской статистической системы и других систем, занимающихся этими вопросами, сосредоточившись на следующем.
The Police Academy, the central Judicial Police Directorate, the youth crime squad, the Search and Intervention Brigade (BRI) and the Rapid Intervention and Law Enforcement Unit (CIMO). Академию полиции, Центральное управление уголовной полиции, бригаду по делам несовершеннолетних, оперативно-розыскную бригаду (ОРБ), оперативный корпус по поддержанию порядка (ОКПП).
Article 114 of the Criminal Act and article 4 of the Act on the Punishment of Violent Actions etc. both stipulate that organizing a group with intent to commit crime constitutes a criminal act. В статье 114 Закона об уголовной ответственности и статье 4 Закона о наказании за действия с применением насилия и т.д. Статья 5 последнего закона предусматривает также, что уголовно наказуемым деянием является также и пособничество преступным группам.
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is mandated to address the criminal policy and criminal justice aspects of terrorism and works in close coordination with CTC and CTED. УНПООН поручено заниматься теми аспектами терроризма, которые имеют отношение к уголовной политике и уголовной юстиции, и он работает в тесной координации с КТК и КТИД.