Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Уголовной

Примеры в контексте "Crime - Уголовной"

Примеры: Crime - Уголовной
In all of those areas, the United Nations Office on Drugs and Crime worked closely with the relevant law enforcement agencies, such as the International Criminal Police Organization, the Customs Co-operation Council, the European Police Office and the Southeast European Cooperative Initiative. Во всех этих областях Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности тесно сотрудничало с соответствующими правоохранительными ведомствами, такими как Международная организация уголовной полиции, Совет таможенного сотрудничества, Европейское полицейское управление и Совместная инициатива стран Юго-Восточной Европы.
We strongly support decisive action against drug traffickers, and in that regard, as a step in the right direction, we welcome the concrete efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the judicial police involved in counter-narcotics activities. Мы твердо поддерживаем решительные действия, предпринимаемые в борьбе с наркоторговцами, и в этой связи мы приветствуем в качестве шага в правильном направлении конкретные усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направленные на укрепление уголовной полиции, занимающейся деятельностью по борьбе с наркотиками.
Joint efforts with United Nations entities, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), and subregional partners resulted in the operationalization of the Sierra Leone Transnational Crime Unit and the development of a legal and operational framework for a unit in Liberia. В результате совместной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и субрегиональных партнеров было обеспечено функционирование Группы по борьбе с транснациональной преступностью в Сьерра-Леоне и была разработана правовая и оперативная основа деятельности аналогичной группы в Либерии.
Oman had an integrated network of information based on international, regional and national cooperation and coordination, with an exchange of information with the International Criminal Police Organization (INTERPOL), and the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant agencies. Оман располагает комплексной сетью информации, созданной в рамках международного, регионального и национального сотрудничества и координации и предусматривающей обмен информацией с Международной организацией уголовной полиции (Интерполом), а также с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и другими соответствующими учреждениями.
Amongst others, the Office of the Registrar is competent for rendering the support to Division I for War Crimes of Criminal and Appellate Departments of the Court of BiH and Special War Crime Division with the Prosecutor's Office of BiH. Среди прочих задач Секретариат оказывает содействие Первой коллегии по военным преступлениям Уголовной и Апелляционной палат Суда БиГ и Специальному управлению по военным преступлениям Прокуратуры БиГ.
The Group is also in close contact with the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Conference on the Great Lakes Region. Помимо этого, Группа поддерживает тесный контакт с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол), Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международной конференцией по району Великих озер.
The task to organize the investigation was assigned to Vilnius Regional Prosecution Office; the investigation was conducted by the Crime Investigation Service of the Criminal Police of Vilnius Central Police Commissariat, under leadership of a prosecutor of the Criminal Investigations Division of Vilnius Regional Prosecution Office. Задача организации расследования была возложена на Вильнюсскую окружную прокуратуру; следственные действия производились Службой расследования преступлений Уголовной полиции Центрального комиссариата полиции Вильнюса под руководством прокурора из Отдела уголовных расследований Вильнюсской окружной прокуратуры.
The delegation of the evaluation mission was composed of representatives from the United Nations Office on Drugs and Crime, UNOWA, the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and the International Criminal Police Organization Делегация миссии по оценке состояла из представителей Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ЮНОВА, Департамента операций по поддержанию мира Секретариата и Международной организации уголовной полиции
The Council noted the various efforts of United Nations entities, such as the International Maritime Organization and the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as of the International Criminal Police Organization (INTERPOL), in this regard. Совет отметил различные меры, принимаемые в связи с этим органами системы Организации Объединенных Наций, такими как Международная морская организация и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также Международной организацией уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ).
Ukraine has signed and ratified the Council of Europe Convention on the Laundering, Search, Arrest and Confiscation of the Proceeds from Crime and both the Criminal Law and the Civil Law Conventions on Corruption of the Council of Europe, which are currently being prepared for ratification. Украина подписала и ратифицировала Конвенцию Совета Европы об отмывании, поиске, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности и обе конвенции Совета Европы об уголовной и гражданско-правовой ответственности за коррупцию, которые в настоящее время готовятся к ратификации.
UNMIL provided advice based on assessment and subsequent determination of sufficient information with respect to 292 intelligence reports received by the Liberia National Police Crime Intelligence Unit, which resulted in 27 operational activities, including cordon and search, arrest and apprehension of offenders Консультирование МООНЛ на основе анализа и последующего рассмотрения достаточного количества информации из 292 разведывательных докладов, полученных разведывательным подразделением уголовной полиции, на основе которой были проведены 27 оперативных мероприятий, включая оцепление, обыски, аресты и задержание правонарушителей
He made his living as a crime reporter. Он был репортёром уголовной хроники.
There's a collection of clippings from the crime news. Тут вырезки из уголовной хроники.
devising a uniform policy on crime; разработка единообразной уголовной политики;
There was thus a distinction to be made between punishing offences committed by migrants and cracking down on migration-related crime. Поэтому необходимо провести различие между пресечением нарушений, совершаемых мигрантами, и пресечением уголовной деятельности, связанной с миграцией.
His delegation hoped that the United Nations Office on Drugs and Crime, the International Organization for Migration, the United Nations Children's Fund, the International Criminal Police Organization and other international agencies would promptly put that mechanism to good use. Его делегация надеется на то, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Международная организация по миграции, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Международная организация уголовной полиции и другие международные учреждения начнут безотлагательно использовать этот механизм.
Invites international law enforcement organizations, such as the International Criminal Police Organization and the European Police Office, to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime and Member States in finding compatible and joint solutions for drug profiling and information-sharing; предлагает международным правоохранительным организациям, таким как Международная организация уголовной полиции и Европейское полицейское управление, сотрудничать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и государствами-членами в поиске совместимых и общих решений в области профилирования наркотиков и обмена информацией;
Three projects were planned, with respect to strengthening infrastructure, strengthening human resources in terms of training, and national/ international cooperation, that could be jointly implemented with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) Были составлены планы реализации трех проектов в области укрепления инфраструктуры, профессиональной подготовки кадров и развития сотрудничества на национальном/международном уровне, которые можно было осуществлять совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международной организацией уголовной полиции (Интерполом)
However, crime figures remain high. Уровень уголовной преступности оставался высоким.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, in consultation with Member States and in close cooperation, as appropriate, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Criminal Police Organization and other competent international organizations: просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках его мандата в консультации с государствами-членами и в тесном сотрудничестве, в соответствующих случаях, с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Международной организацией уголовной полиции и другими компетентными международными организациями:
One particularly important provision is that even preparations for such crime are penal. Одно особенно важное положение состоит в том, что в соответствии с пунктом 69 даже приготовления к такому преступлению подлежат уголовной ответственности.
A child who is under fifteen can't be convicted of a crime. Дети до 15 лет не подлежат уголовной ответственности за совершение преступления.
The Special Rapporteur will not be satisfied unless those responsible for this heinous crime are prosecuted and appropriately punished. Специальный докладчик испытывает беспокойство по поводу того, что до сих пор не приняты меры по привлечению к уголовной ответственности лиц, виновных в этом гнусном преступлении, и наказанию их соразмерно тяжести совершенного ими деяния.
The time of commission of a crime is the time when a person carries out the act or omission provided for in the criminal liability legislation. Моментом совершения преступления признается момент совершения лицом предусмотренного законом об уголовной ответственности действия или бездействие.
However, the common crime rate has skyrocketed, although the situation has improved somewhat over the past few months thanks to the presence of UNMIH. Тем не менее произошла резкая вспышка обычной уголовной преступности, которая на протяжении нескольких месяцев сдерживается благодаря присутствию МООНГ.