Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покрывать

Примеры в контексте "Cover - Покрывать"

Примеры: Cover - Покрывать
A fee will then cover the amount done on train-km or wagon-km. В этом случае сбор будет покрывать количество выполненных поездо-км или вагоно-км.
It is important to explore whether any price premium would cover the costs of certification. Важно выяснить, будет ли надбавка к цене покрывать стоимость сертификации.
Legal and regulatory frameworks are essential to ensure companies can realize returns on investments and cover their research and development costs. Правовые нормы и инструменты регулирования имеют основополагающее значение для обеспечения того, чтобы компании могли получать прибыль от своих инвестиций и покрывать издержки, связанные с научными исследованиями и разработками.
This amount will cover 98 per cent of hospital bills incurred by foreign workers. Эта сумма будет покрывать 98 процентов больничных счетов иностранных работников.
The facility might cover any additional costs of maximizing the benefits of phasing out HCFCs and of destruction projects. Этот фонд мог бы покрывать любые дополнительные затраты на извлечение максимальных выгод от поэтапного отказа от ГХФУ и проектов по уничтожению.
Sentences must also be high enough to at least cover the costs of mitigating the damage inflicted . Такие наказания должны быть, как минимум, достаточными для того, чтобы покрывать расходы на устранение причиненного вреда .
The support provided by AMENDER could cover 60 - 80 per cent of project development and investment costs. Поддержка, предоставляемая АМЕНДЕР, может покрывать от 60 до 80% издержек на разработку проектов и инвестиционных затрат.
Ideally tariffs should also cover the capital costs of construction and the full environmental costs. В идеале тарифы также должны покрывать капитальные затраты строительства и обеспечивать полное возмещение экологических издержек.
Women's dress must be loose fitting and cover their heads, necks, arms and legs all year round. Женское платье должно быть свободным и покрывать голову, шею, руки и ноги.
The funding should cover the costs of both human and material resources. Финансовые средства должны покрывать расходы как на людские, так и на материальные ресурсы.
Monetary compensation should cover the cost of medical care, including rehabilitation, and any lost income arising from inability to work due to injury. Финансовая компенсация должна покрывать стоимость лечения, включая реабилитацию, и утраченный доход в результате невозможности выполнять работу из-за травмы.
The project will cover travel costs in addition to consultancy fees. Проект будет покрывать командировочные расходы, помимо стоимости самих консультаций.
According to the Cooperation Agreement UNDP will cover the operating costs of 15 UNIDO Desks during the pilot phase of two years. В соответствии с Соглашением о сотрудничестве в течение экспериментального этапа, охватывающего два года, ПРООН будет покрывать оперативные расходы 15 бюро ЮНИДО.
The EU has indicated that its financial contribution would cover activities undertaken over the next 18 months. ЕС указал, что его финансовый взнос будет покрывать мероприятия, предпринимаемые в предстоящие 18 месяцев.
A fine layer may cover a large part of the area around the calyx. Тонкий слой может покрывать значительную часть поверхности стручка вокруг чашечки.
The Danish Government will cover the costs of clearance operations. Датское правительство будет покрывать расходы на расчистные операции.
The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. Запрос далее указывает, что Венесуэла будет покрывать всю стоимость операций, обновляя бюджет по мере необходимости.
And you somehow knew I would cover for you. И ты знала, что я стану покрывать тебя.
You know, - cover them with this. Все равно ты их будешь покрывать этим.
For Parties' information, these funds would also cover the activities requested under SBSTA agenda item 7; Для информации Сторон, эти средства будут также покрывать деятельность, запрошенную в рамках пункта 7 повестки дня ВОКНТА;
However, where it is impossible to restore the prior circumstances, compensation must cover the costs that resulted from the rights violation. Вместе с тем в случаях, когда возможность для восстановления существовавшего ранее положения отсутствует, компенсация должна покрывать расходы, понесенные в результате нарушения прав.
Honey, sagging lips are just nature's way of telling you you shouldn't cover for your father's lie. Вот, дорогая, обвисшие губы это простейший способ... сказать тебе, что не стоило покрывать отца.
should cover their heads while they're in the house of the lord. должны покрывать голову, когда они находятся в храме господнем.
The situation becomes so serious that we can't cover for Jung Myung Soo anymore. Мы не можем и далее покрывать Чон Мён Су.
The Committee considers that staff contributions should cover all costs related to representation by the Office, while assessed contributions should cover the cost of other services provided by the Office. Комитет полагает, что взносы сотрудников должны покрывать все расходы на представление их интересов Отделом, а начисленные взносы должны покрывать расходы, связанные с остальными услугами, оказываемыми Отделом.