Would you please be so kind as to put the guitar away for the class photo, which it is my presidential duty to remind you, is not an album cover. |
Будь добр, отложи свою гитару для классного фото, и это мой долг, как президента, напомнить тебе, что это не обложка альбома. |
And then when it ran, a lovely lady, an old lady named Mrs.Edgar Rosenberg - if you know that name - called me and said sheloved the cover, it was so sweet. |
И потом, когда всё было сделано, одна милая дама, пожилаядама по имени миссис Эдгар Розенберг - если это имя о чем-то вамговорит - позвонила мне и сказала, что ей нравится эта обложка, онатакая симпатичная. |
The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. |
Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat. |
The first all-colour cover was introduced in September 1963, and in 1967 an American sister journal was introduced named the Gibbons-Whitman Stamp Monthly but this ceased in 1969. |
Первая полноцветная обложка появилась в сентябре 1963 года, а в 1967 году вышел родственный американский журнал под названием Gibbons-Whitman Stamp Monthly» («Гиббонс-Уитмэн Стэмп Мансли»), но его издание прекратилось в 1969 году. |
On May 17, 2012, the album cover and the track list of the new album were revealed along with the announcement of the band's first ever UK headlining tour in September 2012. |
17 мая 2012 обложка нового альбома, также как и треклист, были раскрыты, вместе с объявлением о первом для группы туре по Великобритании в сентябре 2012. |
But underneath the jacket is this case, and that's the cover underneath the book, the jacket, and there's an ad that offers a free 30-day risk-free trial for a blue whale. |
Под суперобложкой крышка переплёта, просто обложка под суперобложкой, и там объявление, предлагающее 30-дневный безопасный пробный период покупки синего кита. |
If you - it was on the cover of a magazine and the magazine was called cantaloupe, you got it. |
Если бы это была обложка журнала "канталуп", То он попал в точку. |
Anthony Kiedis in an interview on the Kevin and Bean show on May 5, 2016 discussed the album cover saying Normally we get a little more high brow artsy, and this just felt extremely warm and human, even though it's animals, it felt human. |
Энтони Кидис в интервью шоу Kevin and Bean прокомментировал обложку альбома, сказав: «Обычно мы выбираем что-то более высоколобое и вычурное, но эта обложка дарила такие тёплые и человечные эмоции... хотя на ней изображены животные, она ощущается очень по-человечески. |
The album featured four different covers each designed by Korn fans as part of an MTV contest (the winning cover was designed by Alfredo Carlos; another album cover for special limited edition of the album features a cartoonish half-caricature for the band). |
Альбом имеет четыре различных обложки, каждая из которых разработана поклонниками группы в рамках конкурса на канале MTV (основная обложка альбома была создана Альфредо Карлосом, другая обложка для специального издания альбома представляла собой рисованное полукарикатурное изображение группы). |
In one last affront to the feminist movement, the June 1974 cover of Radio-Electronics has a young lady in a bikini by a swimming pool with that month's feature project, a guitar amplifier. |
Последним оскорблением феминистского движения стала обложка номера за июнь 1974 года, на которой была изображена девушка в бикини у бассейна, рядом с гитарным усилителем, являвшимся проектом месяца. |
DVD (cover) the Voskreseniye (Revival) "Don't Hurry", "Look how I Live", "We Love You", "Trilogy. |
DVD (обложка) «Воскресение» - «Не торопясь», «Посмотри, как я живу», «Мы вас любим», «Трилогия. |
Double CD-book-souvenir edition: in two discs are recorded 33 Latvian folk dances, in book on 80 pages descriptions in Latvian and Esperanto and illustrations how to dance are gaved, also included annotations in Russian, English and German, all is binded in linen hard cover. |
Двойной компактдиск-книга-сувенирное издание: на двух пластинках запмсаны ЗЗ латышских народных танца, в 80-страничной книге даны рисунки и описания как танцевать на латышском и эсперанто, а также аннотации на русском, английском и немецком языках. Твёрдая льняная обложка. |
The revised cover was done by Andy Engell, based on a design by tattoo artist Bill White Jr., who had designed the artwork for a tattoo Rose had acquired the previous year. |
Переделанная обложка выполнена Энди Энгеллом (англ. Andy Engell), на основе дизайна татуировщика Билла Уайта-младшего (англ. Bill White Jr.), создавшего эскиз для татуировки Роуза, которой тот обзавёлся годом ранее. |
Even more, on the cover of this album there are three hooded men standing in circle, and same three men are at Zato's stage at Guilty Gear... and in GGXX as well, although their dress' color has changed to brown. |
Обложка этого альбома являет нам троицу существ в черных балахонах, стоящих в кругу и что-то такое шаманящих. Вы видели их на арене Nirvana в GGXX (балахоны успели покоричневеть), и они же обитали на арене Zato в первой GG. |
The cover depicts the Spanish poster for the 1965 French movie Fantômas se déchaîne, translated in Spanish as "Fantômas amenaza al mundo" ("Fantômas threatens the world"). |
Обложка альбома копирует испанский постер французского фильма 1965-го года «Фантомас разбушевался», переведённый на испанский язык как Fantômas amenaza al mundo (Фантомас угрожает миру). |
Version D, a limited edition exclusive for registered members of Tohoshinki's Japanese fanclub Bigeast, is a simple cover of Tohoshinki dressed in wool sweaters, with Yunho raising his right arm in the air and Changmin with his arms crossed. |
У Версии D, издания с ограниченным тиражом, только для зарегистрированных членов японского фанклуба Tohoshinki Bigeast, простая обложка с изображением Tohoshinki, одетых в шерстяные свитеры, с Юнхо, поднявшим правую руку вверх и Чанмином, скрестившим руки. |
We hoped we'd be funny, but we didn't know it would be a cover, and we didn't know that that image, at the moment that it happened, would be something that would be so wonderful for a lot of people. |
Мы надеялись, что это выйдет смешно, но мы не знали, что это будет обложка, и мы не знали, что этот образ в тот момент так понравится многим людям. |
Dome 2016 Teeter-Totter 2016 Waiting 2016 Pilots 2015 Vesper 2015 Route Two 2016 Homeland, 8:002017 Water Day 2017 Book cover KoHцeпT k MyлbTфилbMy «Ky! |
Dome 2016 Teeter-Totter 2016 Waiting 2016 Pilots 2015 Vesper 2015 Route Two 2016 Homeland, 8:002017 Water Day 2017 Обложка 1 тома братьев Стругацких Концепт к Мультфильму «Ку! |
The album's title is taken from the lyrics of "Grace for Saints and Ramblers" and the cover is taken from photographer Barbara Crane's series "Private Views." |
Название альбома взято из текста песни «Grace for Saints and Ramblers», а обложка из серии фотографий Барбары Крэйн «Private Views». |
you left your secrets in my bed, in my bed you're like the cover of a book that's been read, baby I know what line is comin' next, comin' next |
Ты оставил свои секреты в моей кровати, в моей кровати ты как обложка уже прочитанной книги, малыш я знаю какая строчка будет следующей, будет следующей ты не можешь спрятаться от меня |
Official Passport (Green Cover) - Issued to individuals representing the Australian government on official business. |
Официальный (серо-зелёная обложка) - паспорт для официальных лиц, представляющих Австралию. |
Cover is designed as a tribute to the erector of Brighter Death Now, Roger Karmanik's teen-idols CRASS. |
Обложка была выполнена в виде трибьюта вдохновителям Brighter Death Now, подростковым идолам Роджера Карманика, группе Crass. |
Romance-novel cover, right there. |
Да тут обложка для любовного романа. |
the problem is the cover and the Paper. |
Обложка и бумага неважные. |
The album was also the centre of controversy, particularly in the United States, due to the lyrics of the title track and the cover art depicting Eddie controlling Satan like a puppet, while Satan is also controlling a smaller Eddie. |
Также, обложка альбома была поводом для осуждений, особенно в Америке - из-за лирики заглавной песни альбома и изображения Сатаны, управляемым Эдди. |