The case was dismissed by the Labour Court. |
Суд по трудовым спорам отклонил иск. |
One case was appealed to the Employment Court, which dismissed the claim. |
Одно из дел было обжаловано в Суде по трудовым спорам, но суд отверг эту апелляцию. |
The amendment sets out the criteria that have to be considered by the Labour Court in making any recommendation. |
Данная поправка определяет критерии, которые должны приниматься во внимание Судом по трудовым спорам при вынесении любой рекомендации. |
An enactment on the establishment of a Family Court is also in the process of promulgation. |
Закон об учреждении суда по семейным спорам находится в стадии принятия. |
When the dispute is submitted to the Labour Court, the burden of proof lies on the employer. |
После передачи спора на рассмотрение суда по трудовым спорам бремя доказывания возлагается на работодателя. |
There is also the Industrial Court whose judges are appointed by the President in terms of the Trade Dispute Act. |
Существует также Суд по трудовым спорам, члены которого назначаются президентом в соответствии с Законом о трудовых конфликтах. |
The majority of complaints of racial discrimination addressed to the Industrial Relations Court were rejected for lack of evidence. |
Большая часть жалоб по поводу расовой дискриминации, поданных в Суд по трудовым спорам, была отклонена из-за отсутствия доказательной базы. |
Both parties can petition this decision to a Labor Court. |
Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам. |
Cases of infringement were tried mainly by the Labour Court on the initiative of the Equal Opportunities Ombudsman or a trade union. |
Соответствующие дела в основном рассматриваются судом по трудовым спорам и возбуждаются по инициативе омбудсмена или профессионального союза. |
Four other members are appointed by the Ministry of Labour and Social Services to serve on the Industrial Relations Court. |
Еще четыре члена Суда по трудовым спорам назначаются министерством труда и социального обеспечения. |
This handbook is dedicated to the jurisdiction of the Court in contentious cases only. |
Данный справочник охватывает только вопросы юрисдикции Суда применительно к спорам. |
The remaining States parties may also opt to accept the contentious jurisdiction of the Court in specific cases. |
Остальные государства-участники могут также признать юрисдикцию Суда по спорам в конкретных случаях. |
The Circuit Court deals with both criminal and civil cases - the latter includes appeals from the Employment Appeals Tribunal. |
Окружной суд рассматривает уголовные и гражданские дела; к последним относятся апелляции трибунала по трудовым спорам. |
In Dar es Salaam, there was established a Zonal centre together with the main registry of the Labour Court. |
В Дар-эс-Саламе одновременно с главным отделением Суда по трудовым спорам был создан зональный центр. |
Reforms also require strengthening oversight institutions, including the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes, and making information available to the parliament. |
Реформы также требуют укрепления надзорных учреждений, включая Высокий суд по ревизиям и административным спорам, и предоставления информации парламенту. |
The Industrial Relations Court is a quasi-judicial tribunal and does not follow strict rules of evidence. |
Суд по трудовым спорам является квазисудебным органом, который не следует строгим правилам доказывания. |
Additionally, there was a Labour Court, which was functioning very well in comparison with the past. |
Помимо этого, существует Суд по трудовым спорам, действующий гораздо эффективнее, нежели в прошлом. |
The jurisdiction of the Court in matters of litigation has been accepted by 21 States. |
Двадцать одно государство признало компетенцию Межамериканского суда по правам человека по спорам между сторонами. |
2.5 The Kocaeli 3rd Labour Court also heard witnesses on the employer's behalf. |
2.5 Третий суд по трудовым спорам Коджали также заслушал свидетелей со стороны работодателя. |
The indictment was submitted by the author to the Kocaeli 3rd Labour Court as evidence. |
Обвинительный акт был представлен автором сообщения в третий суд по трудовым спорам Коджали в качестве доказательства. |
Appeals may be lodged with the Labour Court, which is the final instance. |
Существует возможность направления апелляций в суд по трудовым спорам, являющийся последней инстанцией. |
The dispute over the wages and rights of these employees was being examined by the National Labour Court. |
Спор относительно заработной платы и прав этих рабочих рассматривается Национальным судом по трудовым спорам. |
If an employer failed to comply with the law, the case was referred to the Labour Court. |
Если работодатель не соблюдает Закон, дело передается в суд по трудовым спорам. |
Allegedly, on 11 September 2001, the Brussels Labour Court decided in the author's favour. |
Как утверждается, 11 сентября 2001 года брюссельский Суд по трудовым спорам принял решение в пользу автора. |
The District Labour Court had issued a temporary injunction prohibiting the employee to begin employment by Checkpoint, a rival firm. |
Районный суд по трудовым спорам вынес временное решение, запрещающее данному работнику начало трудовой деятельности на конкурирующей фирме "Checkpoint". |