| The case was dismissed by the Labour Court. | Суд по трудовым спорам отклонил иск. |
| One case was appealed to the Employment Court, which dismissed the claim. | Одно из дел было обжаловано в Суде по трудовым спорам, но суд отверг эту апелляцию. |
| The amendment sets out the criteria that have to be considered by the Labour Court in making any recommendation. | Данная поправка определяет критерии, которые должны приниматься во внимание Судом по трудовым спорам при вынесении любой рекомендации. |
| An enactment on the establishment of a Family Court is also in the process of promulgation. | Закон об учреждении суда по семейным спорам находится в стадии принятия. |
| When the dispute is submitted to the Labour Court, the burden of proof lies on the employer. | После передачи спора на рассмотрение суда по трудовым спорам бремя доказывания возлагается на работодателя. |
| There is also the Industrial Court whose judges are appointed by the President in terms of the Trade Dispute Act. | Существует также Суд по трудовым спорам, члены которого назначаются президентом в соответствии с Законом о трудовых конфликтах. |
| The majority of complaints of racial discrimination addressed to the Industrial Relations Court were rejected for lack of evidence. | Большая часть жалоб по поводу расовой дискриминации, поданных в Суд по трудовым спорам, была отклонена из-за отсутствия доказательной базы. |
| Both parties can petition this decision to a Labor Court. | Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам. |
| Cases of infringement were tried mainly by the Labour Court on the initiative of the Equal Opportunities Ombudsman or a trade union. | Соответствующие дела в основном рассматриваются судом по трудовым спорам и возбуждаются по инициативе омбудсмена или профессионального союза. |
| Four other members are appointed by the Ministry of Labour and Social Services to serve on the Industrial Relations Court. | Еще четыре члена Суда по трудовым спорам назначаются министерством труда и социального обеспечения. |
| This handbook is dedicated to the jurisdiction of the Court in contentious cases only. | Данный справочник охватывает только вопросы юрисдикции Суда применительно к спорам. |
| The remaining States parties may also opt to accept the contentious jurisdiction of the Court in specific cases. | Остальные государства-участники могут также признать юрисдикцию Суда по спорам в конкретных случаях. |
| The Circuit Court deals with both criminal and civil cases - the latter includes appeals from the Employment Appeals Tribunal. | Окружной суд рассматривает уголовные и гражданские дела; к последним относятся апелляции трибунала по трудовым спорам. |
| In Dar es Salaam, there was established a Zonal centre together with the main registry of the Labour Court. | В Дар-эс-Саламе одновременно с главным отделением Суда по трудовым спорам был создан зональный центр. |
| Reforms also require strengthening oversight institutions, including the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes, and making information available to the parliament. | Реформы также требуют укрепления надзорных учреждений, включая Высокий суд по ревизиям и административным спорам, и предоставления информации парламенту. |
| The Industrial Relations Court is a quasi-judicial tribunal and does not follow strict rules of evidence. | Суд по трудовым спорам является квазисудебным органом, который не следует строгим правилам доказывания. |
| Additionally, there was a Labour Court, which was functioning very well in comparison with the past. | Помимо этого, существует Суд по трудовым спорам, действующий гораздо эффективнее, нежели в прошлом. |
| The jurisdiction of the Court in matters of litigation has been accepted by 21 States. | Двадцать одно государство признало компетенцию Межамериканского суда по правам человека по спорам между сторонами. |
| 2.5 The Kocaeli 3rd Labour Court also heard witnesses on the employer's behalf. | 2.5 Третий суд по трудовым спорам Коджали также заслушал свидетелей со стороны работодателя. |
| The indictment was submitted by the author to the Kocaeli 3rd Labour Court as evidence. | Обвинительный акт был представлен автором сообщения в третий суд по трудовым спорам Коджали в качестве доказательства. |
| Appeals may be lodged with the Labour Court, which is the final instance. | Существует возможность направления апелляций в суд по трудовым спорам, являющийся последней инстанцией. |
| The dispute over the wages and rights of these employees was being examined by the National Labour Court. | Спор относительно заработной платы и прав этих рабочих рассматривается Национальным судом по трудовым спорам. |
| If an employer failed to comply with the law, the case was referred to the Labour Court. | Если работодатель не соблюдает Закон, дело передается в суд по трудовым спорам. |
| Allegedly, on 11 September 2001, the Brussels Labour Court decided in the author's favour. | Как утверждается, 11 сентября 2001 года брюссельский Суд по трудовым спорам принял решение в пользу автора. |
| The District Labour Court had issued a temporary injunction prohibiting the employee to begin employment by Checkpoint, a rival firm. | Районный суд по трудовым спорам вынес временное решение, запрещающее данному работнику начало трудовой деятельности на конкурирующей фирме "Checkpoint". |