Thus, for example, in the above-mentioned judgment of the Labour Court of Geneva, the Court considered whether there was a "real possibility of recourse to the administrative tribunal of the defendant Organization." |
Так, в вышеупомянутом постановлении Женевского суда по трудовым спорам суд принял во внимание наличие "реальной возможности обращения в административный трибунал организации-ответчика". |
7.7 The Committee further notes that the Kocaeli 3rd Labour Court concluded that the termination of the author's contract was without a valid reason and ordered the employer to pay her severance allowance and payments in lieu of notice. |
7.7 Комитет далее отмечает, что третий суд по трудовым спорам Коджали установил, что прекращение трудового договора автора было необоснованным, и предписал работодателю выплатить ей задолженность по зарплате и выходное пособие. |
The Constitution provided for the establishment of specialized courts (labour courts and children's courts) and courts of special jurisdiction (the State Security Court and the special tribunal for the suppression of the misappropriation of public funds). |
Конституция предусматривает также создание судебных органов специальной юрисдикции (суды по трудовым спорам и суды по делам несовершеннолетних) и чрезвычайных судов (Суд по делам, связанным с государственной безопасностью и Суд по делам о хищении государственных средств). |