Примеры в контексте "Course - Путь"

Примеры: Course - Путь
That was his natural course and this is ours? Что это был его естественный путь, а это наш?
I shall agree with you and shortly take a different course of action. Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
That is not the custom in the General Assembly, and it is regrettable that Serbia has decided to pursue that course. Такая практика не является обычной в Генеральной Ассамблее, и достоин сожаления тот факт, что Сербия решила встать именно на этот путь.
I encourage the parties to live up to those stated aspirations and to do their utmost to adhere to a course favouring peace and security. Я призываю стороны выполнить данные ими обещания и сделать все от них зависящее, с тем чтобы стать на путь, ведущий к миру и безопасности.
Notwithstanding that progress, there is still widespread poverty and the continent is not on course to meet the Millennium Development Goals. Несмотря на этот прогресс, по-прежнему существует широкомасштабная нищета и континент все еще не встал на путь осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In other situations, they agreed that greater self-governance over cultural, religious or linguistic matters might be a more suitable course of action. Члены Группы согласились с тем, что в других случаях более рациональным может быть путь обеспечения более широкого самоуправления в сфере культуры, религии или языка.
These will indeed set us on course to have a significant impact on each and every country's socio-political and economic development. Они позволят нам встать на путь, который будет иметь глубокие последствия для социально-политического и экономического развития всех стран.
The Act was to help chart the course for abolition all over the world. Цель этого закона заключалась в том, чтобы проложить путь к отмене рабства во всем мире.
Efforts for bringing the infrastructure and institutions to the level of the rest of Europe may be arduous, but this is the only course to pursue. Усилия, предпринимаемые с целью поднять уровень инфраструктуры и институтов до уровня остальной Европы, возможно, слишком смелые, но это и есть тот единственный путь, по которому надо идти.
The momentum to consolidate the hard-won peace and embark on a meaningful course of development is our highest priority. Сейчас наша первостепенная задача заключается в том, чтобы сохранить динамику укрепления доставшегося столь дорогой ценой мира и уверенно встать на путь развития.
You tipped her off as to what we were up to and set her on a course to find the cure. Ты донесла ей о том, что мы собирались сделать, и направила ее на путь, чтобы найти лекарство.
If he but blench... I know my course. Чуть он дрогнет, свой путь я знаю.
We therefore appeal to you, Mr. President, to do all that is needed in order to bring us back on a course of constructive cooperation. Поэтому мы призываем Вас, г-н Председатель, сделать все необходимое, чтобы вернуть нас на путь конструктивного сотрудничества.
All someone has to do is imagine the most gutless course of action, and you're bound to take it. Всё что нужно это представить самый трусливый путь, и ты выберешь его.
The lovers exist within their own relationship and, as we all know, the course of true love never did run smooth. Любовники существуют вне своих отношений и, как мы все знаем, путь истинной любви тернист.
I think we have charted the course, but we still have far to travel. Мне кажется, что мы наметили направление движения, но нам предстоит пройти еще большой путь.
It needs to chart a clear course, because, very soon, it will be the young people who will be showing us the way. Ей нужен четкий курс на будущее, поскольку очень скоро именно молодые люди будут показывать путь вперед.
Indeed, it was this principle that, once invoked to justify NATO enlargement in the 1990s, put the two sides on a collision course. Именно этот принцип, когда-то провозглашенный для оправдания расширения НАТО в 1990-х, поставил обе стороны на путь, ведущий к столкновению.
Your path was on course already, towards this creature of darkness you've become. Ты уже начал свой путь к тому, чтобы стать существом тьмы.
Who the hell are we to determine the course of evolution? Кто, чёрт возьми, мы такие, чтобы определять чей-то эволюционный путь?
Set me on a course of self-improvement? Хотите наставить меня на путь самосовершенствования?
In the event, the course turned out to be full of brambles and boulders. Оказалось, однако, что этот путь тернист и неровен.
In so doing, this Conference launched itself on a course within the United Nations General Assembly framework. Сделав это, Конференция сама вступила на путь, определенный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll. Можно, казалось бы, считать, что страна встала на правильный путь, но, увы, сказались 25 лет господства тоталитарного режима.
The policy of pursuing the peaceful solution, resorting to negotiations, mediation and political diplomatic initiatives, is unquestionably the right course. Политика принятия решений мирным путем, путем переговоров, посредничества, а также политических и дипломатических инициатив, несомненно, представляет собой правильный путь.