Sarkozy has chosen the right course. |
Саркози выбрал правильный путь. |
I plan each charted course |
Я планировал каждый путь, |
Right. Engage our cloak and plot a course. |
Включи маскировку и проложи путь. |
'Tis your noblest course |
Вот это самый благородный путь. |
I've mapped a course back to the ships. |
Я рассчитал путь до кораблей. |
We set course tomorrow! |
Мы отправляемся в путь завтра |
That is not an appropriate course. |
Это - ложный путь. |
I propose a different course. |
Я предлагаю иной путь. |
That is the right course to take. |
Это верный путь к цели. |
I've set my course now. |
Я выбрал свой путь. |
I've got my course. |
У меня свой путь. |
It is a technology that empowers the individual to determine its own life course, to shape itself. |
Это технология, которая даёт возможность индивидууму определять свой собственный жизненный путь, формировать его. |
They subsequently released the tender and its crew, and it continued on its course towards the Khawr al-Amayah terminal. |
Впоследствии они освободили тендер и команду, и он продолжил свой путь к терминалу Хаур-эль-Амайях. |
Rarely in history has a political movement been so deliberately set by its founder on a course toward chaos. |
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем. |
It is clearly for Member States to decide which course is preferable. |
Ясно, что решать вопрос о том, какой путь является более предпочтительным, надлежит самим государствам-членам. |
At 1815 hours the vessel was released and resumed its course towards the open sea. |
В 18 ч. 15 м. судно отпустили, и оно возобновило свой путь в открытое море. |
We have embarked upon an ambitious course. |
Перед нами поставлена важная задача, но мы выбрали правильный путь. |
In this case, and measured against that standard, Canada believes that the wiser course - the principled course - is clear. |
В данном случае и с учетом этого стандарта Канада считает, что более мудрый - принципиальный - путь ясен: нужно выбрать вариант, который соответствовал бы нашим общим ценностям демократии, отчетности, гибкости и справедливости. |
In the summer, the course does not exceed 4 hours.However, in the winter, the course might take longer due to sources and waterfalls running. |
Весь путь похода занимает 4 часа летом, зимой же время похода увеличивается из-за притока вод в родниках и водопадах. |
This describes a course that ends miles short of the coast. |
Здесь же описан путь только до самого побережья. |
And then once the complete experience has run its course, it has to gently lay you back to a peaceful and restful sleep. |
А когда ты пролетишь весь свой путь, оно нежно уложит тебя в мирный сладкий сон. |
The probable course of development of horses from Hyracotherium to Equus (the modern horse) involved at least 12 genera and several hundred species. |
Вероятный путь развития лошадей от гиракотериев к современному виду включает не менее 12 родов и несколько сотен видов. |
In Pittsburgh, we will work with the world's largest economies to chart a course for growth that is balanced and sustained. |
В Питсбурге вместе с самыми экономически развитыми государствами мира мы наметим путь сбалансированного и устойчивого экономического роста. |
They say history repeats itself, but looks like B. is charting a brand-new course to epic collapse. |
Говорят, история всегда повторяется, но похоже, что Би нашла новый путь к эпическому падению. |
From 16th to 19th of July 2009 Su Jok Academy is scheduling a course in Los Cristianos, Tenerife, Spain. |
30 марта - 1 апреля 2010 года в Су Джок Академии пройдет тренинг эффективного снижения веса "Желанный вес - путь к успеху". |