Miss Raine, I know my focus has wandered in the past couple of weeks. |
Мисс Рейн, я знаю, что в последние несколько недель я немного отвлеклась... |
Notice any heaviness in your legs the last couple days? |
Не замечали тяжести в ногах в последние несколько дней? |
Over the next couple of weeks I noticed Adam hanging around while I was practicing my cello. |
В ближайшие несколько недель я замечала, что когда я играю на виолончели, Адам всегда где-то рядом. |
Probably head down there the next couple of days, you know? |
Наверное смотаюсь туда в следующие несколько дней, знаешь? |
It will get more serious in the next couple of days |
В следующие несколько дней станет ещё хуже. |
All right, I'll check in with the Coast Guard, see if they had any distress calls or shipwrecks in the past couple of days. |
Я свяжусь с береговой охраной, и спрошу, не поступало ли сигналов бедствия или кораблекрушений за последние несколько дней. |
Shoplifting, couple of assaults, drunk and disorderly, B and E, but that seems to have died down about seven years ago. |
Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад. |
In the last couple of years most of the developing countries have implemented drastic economic reform measures, the impact of which on society needs to be analysed in more detail. |
За последние несколько лет большинство развивающихся стран осуществили кардинальные меры в области экономических реформ, воздействие которых на общество требует более детального анализа. |
In the last couple of years a number of initiatives have been taken to foster contacts between Swedish universities and colleges and their counterparts abroad. |
За последние несколько лет был осуществлен ряд инициатив с целью расширения контактов между шведскими университетами и колледжами и аналогичными учебными заведениями за границей. |
The last couple of months, did you or your husband notice anything unusual? |
Последние несколько месяцев вы или ваш муж не замечали чего-нибудь необычного? |
Most of the fares were bus rides around Staten Island, couple of subway trips to Manhattan and Brooklyn. |
Большинство поездок были на автобусе в районе Стейтен Айленд, несколько поездок на метро в Манхэттен и Бруклин. |
A man in a distinctive red hoodie matching Bradstock's description was seen hanging around here over the last couple of days. |
Человек в характерной красной куртке, похожий по описанию на Брэдстока Его видели ошивающимся в этом районе последние несколько дней. |
The last couple of weeks, he's been working on a story |
Последние несколько недель он работал над историей |
It was tough the first couple days... but now that he's out of the woods, I'm doing okay. |
Первые несколько дней было трудно но теперь, когда ему стало лучше, я в порядке. |
Along with all service calls of the Park for the last couple of months, anything that can be related. |
И все вызовы в парк за несколько последний месяцев, которые могут быть связаны с последним вызовом. |
At each year end over the last couple of years, the amount of combined cash balances has been less than that of the year before. |
В последние несколько лет совокупное сальдо денежной наличности на конец года всегда было меньше, чем в предшествовавшем году. |
I know things have been kind of weird between you and me these past couple weeks, so I just want to say I'm... |
Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель я просто хочу сказать, что... |
My last couple of missing person cases hit a brick wall, but you got to take care of yourself. |
Несколько моих последних дел о пропаже людей зашли в тупик, но ты должен беречь себя. |
During the past couple of years, there were ample lessons we were forced to learn before being able and ready to set up such priorities. |
В течение последних нескольких лет мы были вынуждены извлечь несколько важных уроков, чтобы получить возможность и быть готовыми определить такие приоритетные цели. |
As set out below, this has begun to change somewhat over the past couple of years with more asylum-seeking families arriving. |
Как видно из таблицы, приведенной ниже, эта ситуация несколько изменилась в последние два года, когда в Ирландию прибывало большее число семей, ищущих убежища. |
Our response has been developed rapidly over the past couple of years. |
За последние несколько лет мы значительно активизировали работу в данном направлении. |
One expert commented that this was critical because, although governments may change every couple of years, the private sector and civil society remained. |
Как заявил один эксперт, это необходимо потому, что правительства приходят и уходят каждые несколько лет, а частный сектор и гражданское общество остаются. |
Following the dissolution of the State union of Serbia and Montenegro, Serbia has taken measures to establish a National Commission to implement international humanitarian law within the next couple of months. |
После роспуска Союза Сербии и Черногории Сербия приняла меры по созданию в ближайшие несколько месяцев Национальной комиссии по осуществлению международного гуманитарного права. |
Look, no one has wanted to feel more invisible than I have over the past couple of months. |
Слушай, никто так сильно не хочет быть невидимым, как я в последние несколько месяцев. |
Fears are all too real, and I think we learned a valuable lesson about that the last couple of days. |
Страхи реальны, и я думаю, что мы выучили важный урок за последние несколько дней. |