Английский - русский
Перевод слова Couple
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Couple - Несколько"

Примеры: Couple - Несколько
Only... he... he just started sitting up, but he hasn't been able to do that the last couple days. Только... он... он только начал садиться, но в последние несколько дней этого не делал.
To this end, in the last couple of years, we have amended our Constitution to provide for decentralized, participative, village-level democratic institutions with statutory representation to the socially disadvantaged groups of our people. В этих целях за последние несколько лет мы вносили поправки в нашу конституцию, которая предусматривает создание децентрализованных, репрезентативных демократических институтов на уровне деревень, с обязательным участием групп населения, находящихся в социально неблагоприятных условиях.
It is also worthy of note that the price of DDT has risen over the last couple of years and this may be a trend that persists as a reduced demand erodes the economies of scale in a shrinking production. Следует также отметить, что за последние несколько лет цена на ДДТ возросла, и эта тенденция может сохраниться в случае сокращения спроса под воздействием эффекта масштаба в условиях свертывания производства.
Upon completion in April of voter registration in the eight major population centres, the process entered its second and final phase, which is to cover the rest of the country over the next couple of months. После завершения в апреле процесса регистрации избирателей в восьми наиболее крупных городах процесс вступил во вторую - заключительную - фазу, которая в предстоящие несколько месяцев охватит оставшуюся часть страны.
So, been an extraordinary couple of days, wouldn't you say? Итак, это были несколько необычных деньков, что скажете?
Of course, having one or more discard rounds will make the player and his partner get better cards, but the same applies for the opposing couple so this is the point to be considered regarding Mus. Конечно, один или несколько раундов сброса сделают карты игрока и его партнера лучше, но то же самое случается для противоположной пары так что это момент, который следует рассматривать в отношении Мус.
When a Trobriand couple want to marry each other, they show their interest by sleeping together, spending time together, and staying with each other for several weeks. Когда тробрианская пара хочет пожениться, они проявляют свой интерес, спя друг с другом, проводя вместе время и оставаясь друг у друга на несколько недель.
However, the Investigative Committee stated several times that they had no such data on a series of murders for cannibalism by a married couple, and that in the Baksheev case there was only one murder. Однако в Следственном комитете несколько раз заявляли, что не располагают данными о серии убийств с целью каннибализма, совершённых семейной парой, и что в деле Бакшеевых имеется только один эпизод по одному убийству.
Only a few days later, the death of Emperor Francis made Maria Luisa's husband the new Grand Duke of Tuscany, and the newly married couple moved to Florence, where they would live for the next twenty-five years. Через несколько дней смерть императора Франца сделала мужа Марии Луизы герцогом Тосканским, и молодожены переехали во Флоренцию, где они проживут следующие 25 лет.
Look, I've had a rough couple of days, okay? Послушай, у меня было несколько тяжелых дней, ясно?
According to a high-level delegation of the World Health Organization that recently visited the drought-affected areas in Ethiopia, the onset of the malaria epidemic will increase during the next couple of months. Согласно мнению делегации высокого уровня Всемирной организации здравоохранения, посетившей недавно пострадавшие от засухи районы Эфиопии, начавшаяся эпидемия малярии усилится в ближайшие несколько месяцев.
He added that UNDG agencies wished to present jointly a conference room paper to the Executive Board in 1999, analysing the experience of the past couple of years concerning the issue of common premises and outlining the constraints and challenges that remained. Он добавил, что учреждения - участники Группы хотели бы совместно представить Исполнительному совету в 1999 году документ зала заседаний с анализом накопившегося за прошедшие несколько лет опыта в отношении совместного использования помещений и с изложением сохраняющихся трудностей и проблем.
Over the next couple of years, the sustainability of wood energy utilization will be further examined, evaluating net greenhouse gas emission levels as well as the impact of woody biomass removal on the forest resource. В ближайшие несколько лет будет проведен дополнительный анализ устойчивости использования энергии на базе древесины в целях оценки чистого объема выбросов парниковых газов и последствий заготовки древесной биомассы для лесных ресурсов.
All of this means that the likely impact of the crisis, if not addressed in a timely manner, could also erode the promising results that have been achieved on the continent over the past couple of years. Все это означает, что вероятные последствия нынешнего кризиса, если они не будут своевременно предотвращены, могут свести на нет многообещающие результаты, которые были достигнуты в последние несколько лет.
Well it does have couple of good tunes I suppose Ну, мне кажется, тут есть и несколько великолепных арий.
Just 'cause I let you walk me home from school couple of times... didn't mean anything. То, что я несколько раз позволила тебе проводить меня после школы домой ничего не значит
couple of assault charges, nothing he did time for; Несколько обвинений в вооруженном нападении, ни за что не сидел
'And with Hammond leading, we were out of the village in a mere couple of hours.' И под предводительством Хаммонда, мы выехали из деревни спустя несколько часов.
But these last couple of months, you haven't exactly logged a lot of hours in the O.R., have you? Но сколько часов ты провела в операционной за последние несколько месяцев, а?
I don't know how to sleep with 21-year-old girls, and for the last couple weeks, that's all Я не знаю, как спать с 21-летними девушками, и уже несколько недель, это всё
So over the last couple years, your son's been running with the Dixie boys, doing whatever Mafia types do. Последние несколько лет твои Фредди вел дела с парнями из Дикси. Промышлял чем обычно промышляет мафия
For the last couple of years, ICT and notably the Internet have profoundly affected the structure of the tourism industry and generated changes on both the supply and demand sides. За последние несколько лет ИКТ, и особенно Интернет, оказали значительное влияние на структуру индустрии туризма и вызвали изменения со стороны как предложения, так и спроса.
It argues that, despite the fact that most LDCs have undertaken deep trade liberalization over the last couple of decades, these policies combined with improved market access conditions have not resulted in poverty reduction for many LDCs. В нем утверждается, что несмотря на тот факт, что большинство НРС за последние несколько десятилетий провели глубокую либерализацию торговли, этот шаг наряду с улучшением условий доступа на рынок не помог снизить остроту проблемы нищеты во многих НРС.
Among the companies active in the city there are couple big companies as "Kapis Tomislavgrad", mall "prodex" and some transport and construction companies. Среди фирм, работающих в городе, есть несколько крупных компаний, таких как кабельный завод «Капис Томиславград», торговый центр «Продекс» и несколько транспортных и строительных компаний.
Prices for many commodities have doubled over the past couple of years. Oil prices have risen almost 400% in the last five years. За последние несколько лет цены на многие предметы потребления удвоились. Цены на нефть выросли почти на 400% за прошлые пять лет.