| Couple of conventioneers spotted him on his balcony this morning, thought he was passed out. | Несколько участников съезда утром заметили его на балконе, подумали, он потерял сознание. |
| Couple of deals brewing with Gordon. | Когда завершу несколько сделок с Гордоном. |
| Couple of years before I retired. | За несколько лет до выхода на пенсию. |
| Couple of weeks ago, 9th precinct picked up a guy who broke in. | Несколько недель назад 9 участок задержал парня за взлом. |
| Couple were grazed and a few suffered minor injuries trying to get out of the way. | Несколько человек поцарапались, и кое-кто получил ушибы, пытаясь выбраться из-под огня. |
| Couple days early this month, aren't you? | В этом месяце на несколько дней раньше, не так ли? |
| Couple months on the road by myself, and it was the best time of my life because I found out who I really was. | Несколько месяцев в пути одному, и это было лучшее время в моей жизни потому что я понял, кем являюсь. |
| Couple years ago I was in North Carolina. | Несколько лет назад я был в Северной Каролине |
| Couple of leagues, no more, but that is not the worst of it. | Несколько лиг, не больше, но есть кое что и похуже. |
| Couple of nice pens, a high-school graduation ring, child's baseball glove, compass, some books. | Несколько неплохих ручек, кольцо с выпускного, детская бейсбольная перчатка, компас, несколько книг |
| THINGS HAVE BEEN GOING REALLY GREAT FOR US THE PAST COUPLE OF WEEKS. | В последние несколько недель у нас все было великолепно. |
| Couple of replacement parts, some man hours. | Но пара запасных частей, несколько часов работы. |
| Couple of Drazi ships, Minbari personal transport, even a few Vree. | Пара кораблей Дрази, минбарский личный транспорт, даже несколько Вриев. |
| Couple of hours ago, the EPA ran some tests on the soil Mr. Ross took from the landfill. | Пару часов назад ЕРА провели несколько тестов с почвой, которую мистер Росс выкопал на свалке. |
| Couple of salamis, a few kielbasas, package of franks. | Несколько салями, колбасы, упаковку сосисок. |
| Couple of hours ago, all you cared about was your press conference, and now all of a sudden, you're worried about doing your job? | Несколько часов назад, все что вас волновало, это ваша пресс конференция, и теперь вдруг, вы забеспокоились о своей работе? |
| First couple knocked her out. | Первые несколько ударов, вырубили ее. Феникс. |
| You repeated it couple of times. | Ты повторил это несколько раз. |
| Long couple of days. | Уже несколько дней подряд. |
| All right, couple of ground rules here. | Так, несколько основных правил. |
| Peter went down to smoke a cigarette every couple of hours. | Питер выходил курить каждые несколько часов |
| This last couple of months I've been... | Последние несколько месяцев я был... |
| I've lost the last couple hours. | Я выпал на несколько часов. |
| The last couple of days... | В последние несколько дней... |
| Last couple of projects I built, I... | Мои последние несколько строек... |