Английский - русский
Перевод слова Couple
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Couple - Несколько"

Примеры: Couple - Несколько
Here at Casino Tropez we have had a record breaking couple of months with the number of recent big winners. Последние несколько месяцев оказались невероятно прибыльными для игроков Casino Tropez.
Not for the past couple of years. В последние несколько мы не получали от них денег.
If the couple did engage... their options for privacy were limited. Из-за отсутствия однозначных выводов о наличии жизни стремление вернуться на Марс на несколько лет поутихло.
Scully, acting on these, first finds a warehouse where the couple had been held, and later leads Mulder and several other agents to a boathouse where the kidnapper is holding the couple. Скалли, опираясь на эти ключи, первой обнаруживает склад, где содержали пару, а позже приводит Малдера и несколько других агентов к сараю для лодок, где похититель удерживает заложников.
Okay, type A, you provide "couple time" a few nights a week for women who work all day and parent at night. Ты несколько дней в неделю заменяешь работающих женщин которые по вечерам занимаются детьми.
The pins will grow into fully grown mushrooms over the next couple of days. За несколько дней из примордий вырастают полноценные грибы.
We might guess the general consequences of global warming in the next couple of decades, but the details remain hard to predict, as does the distant future. Мы можем предугадать общие последствия глобального потепления в следующие несколько десятилетий, но детали остаются труднопредскауемыми, как и удаленное будущее.
Once the swelling in the brain is reduced over the next couple of days, that's when we're more likely to see a recovery. Через несколько дней отек мозга спадет... И тогда, возможно, он начнет приходить в себя.
Typically in the past, the donors have been interested in the first couple of years, and then they got bored. До последнего времени, доноров, как правило, интересовали первые несколько лет, а потом они работали с прохладцей.
The replacement of the non-foiled constructions with foiled, without drawing everything once again, happens for couple of minutes. Замена нефолированных конструкций фолированными, при чем не требуется все исчерчивать снова, осуществляется за несколько минут.
For the next couple of years, Laurinaitis stayed out of the wrestling ring, collecting on an insurance policy from Lloyd's of London while Hegstrand competed all over the world. Несколько следующих лет Лауринайтис несколько отстранился от рестлинга, получая страховой полис в Lloyd's of London, в то время как Хегстранд выступал по всему миру.
Most artificial satellites operate in this region called low Earth orbit and must fire their engines every couple of weeks or a few times a year (depending on solar activity). Большинство спутников работают в этой области, называемой низкой околоземной орбитой, и должны подрабатывать двигателями каждые несколько дней для поддержания стабильной орбиты.
During the next couple of hours, I put my journalistic skills to good use. I discovered that Gilles was recently divorced... with a five-year-old daughter, lived with her mother in Paris. В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис... осталась жить с матерью в Париже.
And since we're going to be out of town for the next couple of months, tonight seemed like the perfect opportunity. А так как нас не будет несколько месяцев, сегодня для этого идеальная возможность.
"Arthur and Annie Pope continue to elude capture..."despite sightings of the couple, who went underground... Артуру и Энни Поуп до сих пор удается избежать ареста несмотря на то, что несколько раз пару удавалось обнаружить.
During Sol 465 and 466 more drive commands were executed, and with each trial the rover moved another couple of centimeters. В 465-й и 466-й сол были выполнены ещё несколько манёвров, с каждым из которых марсоход продвигался на пару сантиметров назад.
There are also multi-shops, which accept a list of where these are gifts that you can buy the young couple. Есть также несколько магазинов, которые принимают список того, где эти подарки, которые вы можете купить молодой пары.
However, the rule does not apply if the couple has been living together for more than ten consecutive years or has any children. Что касается пользования правами, связанными с имущественными вопросами, то следует сказать несколько слов о так называемых индивидуальных активах женщин.
Although King Carol granted the couple "Honigtag" (one day of honeymoon), Marie and Ferdinand spent a few days at the Castle of Krauchenwies in Bavaria. Несмотря на то, что король Кароль предоставил паре только «медовый день» (один день медового месяца), Мария и Фердинанд провели несколько дней в замке в Краухенвисе в Баварии.
Their on-and-off relationship seemingly ended in divorce plans, announced in December 2007, but the divorce petition was withdrawn four months later at the couple's request. Они несколько раз сходились и расходились, и объявили о намерении развестись в декабре 2007 года, однако спустя четыре месяца заявление о разводе было отозвано по запросу пары.
Witnesses said the couple had slept in the same room, kissed, and been seen together in a state of undress. В частности, свидетели утверждали, что королева и её слуга спали в одной комнате, целовались и даже были замечены вместе раздетыми несколько раз.
Only few weeks later, following couple of disastrous setbacks for nascent and inexperienced Croatian military, his cabinet was reshuffled by introducing of members of other political parties represented in Croatian Parliament (with exception of Croatian Party of Rights). Уже через несколько недель, после нескольких катастрофических неудач и неопытности хорватского войска, в правительство вошли и члены других политических партий, представленных в хорватском парламенте (за исключением Хорватской партии права).
So I'm going to show you a few of the projects that I'vebeen working on over the last couple years that reflect on ourlives and our systems. Я покажу вам несколько проектов, над которыми я работалпоследние два года. Эти проекты отражают нашу жизнь исистемы.
If we stay another couple of days, start an investigation, more information, we might be able to help. Если мы останемся здесь на несколько дней,... начнем расследование, возможно мы сможем помочь.
Smith had to wear padded trousers when riding the triceratops, and recalled it was "a painful couple of hours, a laugh though and definitely worth it". Для своей поездки на трицератопсе Смит должен был надеть специальные штаны под свои брюки и, согласно воспоминаниям актёра, это были «несколько часов боли, смеха, но оно того стоило».