Look, I know we've been at each other a lot over these past couple of years, but the truth is I think you're awesome. |
Слушай, я знаю, что мы с тобой много конфликтовали за эти несколько лет, но правда в том, что я считаю тебя удивительной. |
I can tell you from those couple of weeks where I couldn't talk to Emma that there is nothing worse than unfinished business with the one you love. |
Я несколько недель не общался с Эммой, и должен вам признаться - нет ничего хуже недосказанностей, если ты по-настоящему любишь. |
During the past couple of years, NATO's funding policy has been updated to allow common funding to be used as an incentive for the provision of certain theater-level enabling capabilities, like medical facilities, airports handling troops and supplies, or intelligence. |
За несколько последних лет политика обеспечения НАТО была модернизирована таким образом, чтобы общее финансирование использовалось в качестве стимула по снабжению определенными сопроводительными средствами на локальном уровне, такими как медицинское оборудование, аэродромные службы и запасы или разведка. |
Kids I know that these last couple days - [phone rings] [phone ringing] |
Дети я понимаю, последние несколько дней были очень тяжелыми, но... |
Over the last couple of years, studio time was a rare commodity for Astrix, but nevertheless he managed to find the extra hours to work on his third studio album for HOMmega. |
Последние несколько лет практически не оставляли времени для студийной деятельности, тем не менее Астрикс находил пару часов для работы над своим третьим студийным альбомом Hommega. |
And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were making, and what are we doing with vulnerability. |
И затем я снова вернулась к исследованию и провела несколько следующих лет, усиленно пытаясь понять, какие решения принимают эти искренние люди, и что мы делаем с уязвимостью. |
And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were making, and what we are doing with vulnerability. |
И затем я снова вернулась к исследованию и провела несколько следующих лет, усиленно пытаясь понять, какие решения принимают эти искренние люди, и что мы делаем с уязвимостью. |
The last couple days, Kiyomi's just been kind of short and snippy, and it kind of builds up after a little while. |
Последние несколько дней Киёми ведёт себя резко и грубо и это всё начинает собираться как снежный ком |
Another couple of years will pass, and gaming will start to involve vast masses, merge with other mass media, become a part of educational process, industry, all the spheres of informational influence. |
Пройдет еще несколько лет, и игры начнут охватывать самые широкие массы людей, они начнут сливаться с другими средствами получения информации и коммуникации, войдут в образование, промышленность, все сферы информационного взаимодействия. |
You know, on your own or something for the couple of months until we come back in June, that's okay. I just kind of - |
Я хочу быть честным по отношению к тому, что мы имеем, и если вас не интересует... это или что-то еще за эти несколько месяцев с тех пор, как вы вернулись в июне, это... |
Couple of regulars, once-weeklies. |
Несколько постоянных клиентов, раз в неделю. |
$(Body) Document text, the document excerpt, if stored is used, or the first couple of lines, otherwise, to give an idea of what the document is about). |
$(Body) Текст документа, первые несколько строк, или цитаты из документа по словам запроса, если используется stored, чтобы дать представление о содержимом документа. |
We normally have our set pretty well planned out, but, you know, for the past couple of months, man, I've been just chasing something in my head, you know. |
ќбычно наша программа планируетс€ заранее, но, знаете, последние несколько мес€цев что-то крутитс€ у мен€ в голове, не даЄт поко€. |
Given the existing global stock of transport equipment that would limit opportunities for fuel switching, virtually the entire increase in consumption of transport fuels for the next couple of decades will involve petroleum products. |
С учетом имеющегося в мире парка транспортного оборудования, которое ограничивает возможности замены используемых видов топлива, практически весь рост потребления используемых на транспорте видов топлива в несколько ближайших десятилетий будет связан с нефтепродуктами. |
Couple of days if she's up. |
Несколько дней если она встанет. |
Couple six inches a day is everything. |
Несколько дюймов - это все. |
Couple years in and out of rehab. |
Несколько лет пытался пройти реабилитацию. |
For the first few days... all was sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance... was beset with trouble. |
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал все свое мастерство индейца при установке медвежьих капканов. |
SpaceX said in February 2012 that they were planning several vertical-takeoff, vertical-landing (VTVL) test flights during 2012, and confirmed in June 2012 that they continued to plan to make the first test flight within the next couple of months. |
В феврале 2012 года SpaceX объявила, что они планировали несколько вертикальных взлетов и вертикальных посадок во время испытательных полетов в течение этого года и надеялись преодолеть сверхзвуковой барьер в четвёртом квартале. |
because I've taken a journey to Brazil over the past couple of years, when I read that Brazil was defeating hunger faster than any nation on Earth right now. |
Я была там несколько раз за последние годы, так как узнала, что в Бразилии борьба с голодом проходит намного эффективнее, чем в любой другой стране мира. |
Couple of bites at turning in there. |
Несколько ошибок на тех поворотах. |
Couple of times the last half-hour. |
Несколько раз за последние полчаса. |
Couple days, maybe. |
Несколько дней, наверное. |
Couple things, actually. |
Вообще-то, сразу несколько вещей. |
Couple years ago, maybe? |
Несколько лет назад, наверное. |