| Possessing natural resources such as timber, cotton and diamonds, the Central African Republic has significant economic potential. | Центральноафриканская Республика, располагающая такими природными ресурсами, как лес, хлопок и алмазы, имеет немалый экономический потенциал. |
| These underlying difficulties had been exacerbated by natural disasters, the Russian economic crisis and low prices for its cotton and aluminium. | Эти основные проблемы усугубились в результате стихийных бедствий, экономического кризиса в России и падением цен на его хлопок и алюминий. |
| Prices for cotton were so low last year that Madi cut his acreage. | Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева. |
| He knows his children's future depends on better prices for cotton. | Он знает, что будущее его детей зависит от цен на хлопок. |
| Two crops have strategic significance for Uzbekistan: wheat for domestic purposes and cotton as a source of income from export. | Две сельскохозяйственные культуры имеют для Узбекистана стратегическое значение: пшеница - для внутренних потребностей и хлопок как источник экспортных поступлений. |
| As a result, the price of cotton had dropped to its lowest level in 30 years. | В результате цена на хлопок упала до самого низкого за 30 лет уровня. |
| Instead, exports from the least developed countries, including cotton, should receive immediate access to all global markets. | Вместо этого, экспортные товары из наименее развитых стран, включая хлопок, должны незамедлительно получить доступ на все глобальные рынки. |
| In 1990, the United States Congress authorized the Secretary of Agriculture to create a central filing system for electronic warehouse receipts for cotton. | В 1990 году конгресс Соединенных Штатов поручил министру сельского хозяйства создать централизованную систему учета электронных складских квитанций на хлопок. |
| Sugar, rice, dairy and cotton were key crops where immediate progress was vital. | Крайне важно добиться незамедлительного прогресса в таких ключевых секторах, как сахар, рис, молочные продукты и хлопок. |
| Full implementation of the commitment contained in the Hong Kong Ministerial Declaration to eliminate cotton subsidies was critically important. | Чрезвычайно важно обеспечить полное выполнение обязательства ликвидировать субсидии на хлопок, содержащегося в Гонконгской декларации министров. |
| The main agricultural product is cotton. | Основным продуктом сельского хозяйства является хлопок. |
| In addition to its well-known oil and gas reserves, Azerbaijan is a producer of cotton, tobacco, fruits and vegetables. | Помимо хорошо известных запасов нефти и газа Азербайджан производит хлопок, табак, фрукты и овощи. |
| Three products, namely cacao, coffee and cotton, dominate Togo's agricultural exports. | В экспорте сельскохозяйственной продукции Того доминируют три продукта - какао, кофе и хлопок. |
| The principal crops are cotton, cassava, maize and yams. | Основными сельскохозяйственными культурами являются хлопок, кассава, кукуруза и ямс. |
| Other major export crops include tea, cotton and tobacco. | Другими важными экспортными культурами являются чай, хлопок и табак. |
| Cocoa, coffee and cotton show two to four times greater price variability than do all food products. | Какао, кофе и хлопок обнаруживают в 2-4 раза большую ценовую неустойчивость, чем все виды продовольственных продуктов. |
| The product at issue was primarily fresh dates, but cotton was also mentioned as a critical use without alternative. | Речь шла в основном о такой продукции, как свежие финики, но среди важнейших видов использования этого вещества, не имеющих альтернативы, был также упомянут хлопок. |
| World cotton prices have been on the decline since the mid-1990s. | С середины 90-х годов происходит снижение мировых цен на хлопок. |
| In that regard, the speaker mentioned cotton as a classical example of tariff escalation in some markets. | В качестве классического примера тарифной эскалации на некоторых рынках оратор привел хлопок. |
| Tea and cotton are also grown for trade and some industrial firms process those products. | Экспортными культурами Бурунди являются также чай и хлопок, причем в стране создано несколько промышленных компаний по переработке этой продукции. |
| Cash crops (coffee, cocoa, cotton and oil palms) are grown for export. | Возделываемые культуры идут на экспорт (кофе, какао, хлопок, пальмовое масло). |
| We have plenty of Indian corn, and vast quantities of cotton and tobacco. | У нас в изобилии произрастают индийская кукуруза, хлопок и табак. |
| This market distortion occurs primarily in such commodities as cotton, rice, vegetables and other agricultural products, on which many poor developing countries depend. | Такое нарушение равновесия рынка наблюдается прежде всего по таким товарам, как хлопок, рис, овощи и другие виды сельскохозяйственной продукции, от которых зависят многие бедные развивающиеся страны. |
| Major crops to which it is applied include soy, cotton, rice, and tea. | Основные культуры, на которых он применяется, включают сою, хлопок, рис и чай. |
| Agricultural raw materials - particularly cotton - exceeded their historical peaks by 30 per cent. | Цены на сельскохозяйственное сырье, особенно на хлопок, превысили исторические пиковые уровни на 30%. |