Английский - русский
Перевод слова Cotton

Перевод cotton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хлопок (примеров 562)
The textile industry in turn had large effect on slavery in the United States, increasing the demand for cotton and helping make possible the rapid expansion of the cotton plantation system across the Deep South. Текстильная промышленность, в свою очередь, оказала огромное влияние на рабство в США: она увеличила спрос на хлопок и поспособствовала стремительному расширению системы хлопковых плантаций в глубоком юге США.
By investing about 50 billion Uganda shillings, employment was created as cash crops like coffee, tea, cotton, livestock, Irish potatoes growing and horticulture, fishing, ICT, cocoa and the warehouse receipt systems were boosted. Благодаря инвестированию порядка 50 млрд. угандийских шиллингов были созданы новые рабочие места, что дало стимул разведению таких товарных культур, как кофе, какао, чай, хлопок, картофель, и развитию животноводства, растениеводства, рыболовства, использованию ИКТ и созданию систем складских расписок.
The simulated increase of the cotton price as a result of an elimination of trade distortions varies significantly with the assumptions made, but many studies show an increase between 10 and 20 per cent. Результаты расчетов ожидаемого повышения цен на хлопок в результате отмены мер, оказывающих деформирующее воздействие на торговлю, существенно расходятся в зависимости от сделанных предположений, но многие исследования указывают на их повышение в диапазоне от 10 до 20%.
Was it cotton or lace? Это был хлопок или кружева?
Occasionally, cotton has had higher relative returns than substitute crops. В некоторые периоды времени хлопок оказывался выгоднее культур-заместителей.
Больше примеров...
Хлопковый (примеров 21)
Up to 2010, the energy efficiency scale for washing machines is calculated based on a cotton cycle at 60 ºC (140 ºF) with a maximum declared load. Для стиральных машин энергоэффективность вычислена используя хлопковый цикл при температуре 60 ºC (140 ºF) с максимальным заявленным весом белья (типично 6кг).
Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom? Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне?
Who invented the cotton gin? Кто придумал хлопковый джин?
This funky purple colour has joined the ever-popular classic range. Made from 100% Cotton in the ribbed style. Наша популярная коллекция классического белья пополнилась новой моделью: стильный фиолетовый цвет и 100% хлопковый трикотаж в рубчик.
Carnival Memphis, formerly known as the Memphis Cotton Carnival, is an annual series of parties and festivities in June that salutes various aspects of Memphis and its industries. Карнавал Мемфиса, ранее известный как «Хлопковый Карнавал Мемфиса» (англ. Memphis Cotton Carnival) - это череда праздников, вечеринок и торжеств, проводящихся в течение месяца в Мемфисе каждый год в июне.
Больше примеров...
Хлопчатобумажный (примеров 6)
He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками.
In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других.
Where's the cotton gabardine? А где хлопчатобумажный габардин?
Auda was very simply dressed, northern fashion, in white cotton with a red Mosul head-cloth. Одевался Ауда очень просто, на северный манер - в белый хлопчатобумажный бурнус с красным мосульским головным платком.
The OJSC Ufa Cotton Factory plans to invest round RUR 100 million into modernization and reconstruction of its main production facilities this year. ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат" планирует направить на модернизацию и реконструкцию основного производства в этом году ориентировочно 100 миллионов рублей.
Больше примеров...
Вата (примеров 20)
In the cabinet there hydrogen peroxide and cotton. В кабинете есть перекись водорода и вата.
Are they really soft and round like cotton? Они действительно мягкие и круглые, как вата?
There's no need for cotton. Простите... вата не нужна.
Cotton wadding, try the apothecary. Вата есть в аптеке.
The absorbent material, such as cotton wool, shall be in sufficient quantity to absorb the entire contents of the primary receptacles and there shall be a secondary packaging which shall be leakproof. Абсорбирующий материал, такой, как хлопчатобумажная вата, должен использоваться в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого первичных сосудов, а вторичная тара должна быть герметичной.
Больше примеров...
Хлопчатник (примеров 17)
The four major genetically modified crops are soybean, cotton, maize and canola. Четырьмя основными генетически модифицированными культурами являются соя, хлопчатник, кукуруза и канола.
Major crops to which it was applied were soy, cotton, rice and tea. Он применялся, главным образом, для защиты таких культур, как соя, хлопчатник, рис и чай.
Various crops, including wheat, maize, rice, cotton, vegetables, millet, barley, sorghum and potatoes, were assessed under a variety of climate change scenarios. В рамках разных сценариев изменения климата были проведены оценки для различных сельскохозяйственных культур, включая пшеницу, кукурузу, рис, хлопчатник, овощные культуры, просо, ячмень, сорго и картофель.
Two ongoing cases: United States: Subsidies on Upland Cotton (complaint by Brazil); and EU: Export Subsidies on Sugar (complaint by Brazil, Thailand and Australia). Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии).
Water-intensive crops such as rice and cotton have been replaced as the Government has encouraged less water-intensive agriculture, with crops such as grains and melons, and the cultivation of orchards and vineyards. Взамен влагоемких культур, таких как рис и хлопчатник, увеличен посев менее влагоемких - зерновые, бахчевые, сады и виноградники.
Больше примеров...
Ватные (примеров 28)
Dad, does Mum have any cotton pads? Пап, у мамы есть ватные тампоны?
Quit throwing cotton balls all over the place! Перестань разбрасывать ватные шарики.
I've even soaked cotton balls in rubbing alcohol and jammed them into my ear canals! Даже смачивал в спирте ватные шарики и запихивал их себе в уши!
I am so grateful that you guys are sharing your not-food lunch with me, but won't we, like, die if we eat cotton balls? Я так благодарна вам, что вы, девочки, делитесь со мной своим несъедобным обедом, но разве мы не умрём, если будем есть ватные шарики?
A French scientist put cotton wool in the ears of bats, and reali... and saw that they were... В 18 веке один французский учёный вставил в уши летучим мышам ватные шарики.
Больше примеров...
Хлопководства (примеров 19)
Important work is being done in the areas of cotton production, power supplies, the investment climate, the labour market, State expenditure, social welfare and trade, education and public health. Проводится значительная работа в областях хлопководства, энергетики, инвестиционного климата, рынка труда, государственных расходов, социальной защиты и торговли, образования и здравоохранения.
In addition to long-standing challenges such as imbalances in the international trading system and structural constraints common to many low-income commodity-dependent countries, the cotton sector suffered additional blows caused by the world economic downturn. В дополнение к таким застарелым проблемам, как дисбалансы в международной торговой системе и сдерживающие факторы структурного характера, которые характерны для многих стран с низким уровнем доходов, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, сектор хлопководства понес еще и потери, обусловленные мировым экономическим спадом.
Assisting the cotton sector of least developed countries, in line with the Programme of Action, while subsidizing production in developed countries, and discrepancies between aid and trade policies of developed country partners are other examples of incoherence. Оказание содействия сектору хлопководства наименее развитых стран отвечает задачам Брюссельской программы действий, однако субсидирование соответствующего производства в развитых странах и нестыковки между мерами по оказанию помощи и торговой политикой партнеров в лице развитых стран являют собой другой пример несогласованности действий.
In the same vein, FAO continued to provide assistance to the Central African Republic for the reactivation of its cotton industry. Помимо этого, ФАО продолжала оказывать Центральноафриканской Республике помощь в восстановлении хлопководства.
On human rights, cotton subsidies by developed countries were cited as the reason for the cotton sector in West and Central Africa slowly disappearing, threatening the livelihoods of almost 20 million cotton farmers and their families. Что касается прав человека, то участники выделили субсидирование хлопководства в развитых странах в качестве причины постепенного исчезновения сектора хлопководства в Западной и Центральной Африке, которое ставит под угрозу жизнь почти 20 миллионов хлопководов и их семей.
Больше примеров...
Хлопковое (примеров 18)
Found cotton fibers inside his trachea. И нашел хлопковое волокно в его трахеи.
The captain of the boat had an export certificate from the port of Basra and was found to be carrying cotton seed, 75 cartons of infant powder and 25 cartons of infant feeding bottles. У капитана этого баркаса имелось экспортное разрешение, выданное в порте Басра, а груз составлял хлопковое семя, 75 упаковок детского порошкового питания и 25 упаковок бутылочек для кормления детей.
The 40-Point Action Programme was reinforced with publication, on 10 December 2009 of the judgment of the Inter-American Court of Human Rights in the "Campo Algodonero" ("Cotton Field") case, Gonzales et al. versus Mexico. Укреплению Программы 40 мер способствовало и опубликование 10 декабря 2009 года постановления Межамериканского суда по правам человека (МАСПЧ) по делу "Гонсалес и др. против Мексики" (дело "Хлопковое поле").
In contrast, cotton fibers ignite at 455 ºF (235 ºC) and will flash brightly but do not hold an ember. И наоборот, хлопковое волокно возгорается при температуре 455 ºF (235 ºC) и ярко горит, но не поддерживает тление.
Ginning means you remove the seeds from the cotton, and you have what is called lint cotton. Это означает извлечение семян из хлопка, в результате чего вы имеете хлопковое волокно.
Больше примеров...
Ватных (примеров 14)
This whole state used to be just fields of cotton swabs. Весь этот штат когда-то был одним полем ватных тампонов.
I just... I want to do it the right way with, you know, no puking, pills and eating cotton balls. Я просто хочу добиться этого правильным путем без рвоты, "колес" и поедания ватных шариков.
I once went out with a girl, she left a little bag of cotton balls at my house. Я встречался с девушкой, и она оставила у меня дома мешок ватных шариков.
We've been shopping for, like, ever with no liquids or cotton balls. Мы так долго затаривались без питья и ватных шариков.
Women need cotton balls. Женщинам нужно много ватных шариков.
Больше примеров...
Хлопковым (примеров 9)
In addition in Sahel countries human dwellings may often be found adjacent to cotton fields. Кроме того, в странах Сахеля в непосредственной близости к хлопковым полям могут быть расположены жилища.
Local handicraft production mainly consists of weaving traditional Maya textiles, mostly cotton but also wool, depending on the local climate. Местное ремесло представлено ткачеством традиционного текстиля майя, хлопковым или шерстяным, в зависимости от местного климата.
NARRATOR: "Called the Cotton Curtain," it is fortified and impregnable. Тут же окрещённая "Хлопковым занавесом", эта стена хорошо укреплена и неприступна.
The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers. Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам.
His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять.
Больше примеров...
Хлопководство (примеров 8)
The Government should extend its efforts to other sectors, in particular the cotton and the construction industries. Усилия правительства должны охватить и другие секторы, в частности хлопководство и строительную отрасль.
When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind. Когда хлопководство перестало приносить прибыль, а рабство было отменено, плантаторы покинули острова, оставив там своих бывших рабов.
The most intensive cotton production occurred in Georgia, Tennessee, Alabama, Arkansas and Mississippi, together with parts of Florida, Louisiana and Texas. Наиболее интенсивно хлопководство было развито в Джорджии, Алабаме, Миссисипи, а также в определённых районах Флориды, Луизианы и Техаса.
Several examples of land degradation in South America were presented; they involve unsustainable practices such as the impact of sugar cane and cotton cultivation, and intensive agriculture and grazing pressure in the populated highlands. Было приведено несколько примеров деградации земель в Южной Америке: речь шла о последствиях такой практики, как экологически нерациональное выращивание сахарного тростника и хлопководство, а также о нагрузке на земли густонаселенных возвышенностей, создаваемой интенсивным земледелием и выпасом скота.
Cotton growing still predominates on state and collective farms, but increasing proportions of cereals are evident in the private sector. В государственных и коллективных хозяйствах по-прежнему преобладает хлопководство, но в частном секторе все более широкое распространение получают зерновые культуры.
Больше примеров...
Cotton (примеров 27)
A definitive diagnosis is established only after a positive culture report (lactophenol cotton blue, calcoflour medium), typically taking a week, from the corneal scraping. Окончательный диагноз устанавливается только после положительного анализа культуры (lactophenol cotton blue, calcoflour medium), соскобленной с роговицы, как правило, в течение недели.
Panorama Cotton: Released exclusively on the Mega Drive system in late 1994. Panorama Cotton - эксклюзивная игра серии для Sega Mega Drive, вышедшая в конце 1994 года.
Cotton 2: Magical Night Dreams: Released first as an arcade game on Sega's ST-V hardware in 1997. Cotton 2: Magical Night Dreams - первое полноценное продолжение оригинальной игры, разработанное для аркадной платформы ST-V и выпущенное в 1997 году.
All of these stories revolve around the obsession of a young German witch named Cotton with a magical type of candy called "Willow". Все сюжеты развиваются вокруг пристрастия Cotton к магической сладости, называющейся «willow».
They are made of high quality cotton (100% cotton) and due to modern technical solutions they are safe and infallible. Изготовлены из хлопчатобумажной ткани высочайшего качества (100 % COTTON) с использованием современных технических решений, что гарантирует долговременное и надежное пользование.
Больше примеров...
Коттон (примеров 138)
No, dear Cotton, I have a prison inside you. Нет, милый Коттон, клетка внутри тебя.
Believe me or not, the Devil is here, Cotton Mather. Веришь или нет, но Дьявол на земле, Коттон Мэзер.
You, me, and Cotton. Ты, я и Коттон.
I'm told Shikishima Cotton will give you free sails. Мне сообщили, что фирма Сикисима Коттон готова подарить тебе паруса.
So, your Cotton will not make it to Boston, will he? Так твой Коттон доберется до Бостона или нет?
Больше примеров...
Коттоном (примеров 7)
This phenomenon was discovered by Jean-Baptiste Biot, Augustin Fresnel, and Aimé Cotton in the first half of the 19th century. Этот феномен был открыт Жан-Батистом Био, Огюстеном Жаном Френелем и Эме Коттоном в первой половине XIX века.
Ahem, I understand that you are acquainted with a Dr. Henry Cotton. Верно ли, что вы знакомы с доктором Генри Коттоном?
It was signed by the Duke of Beaufort (one of the four richest people in Britain), Lord Barrymore, Lord Orrery, Sir Watkin Williams Wynn, Sir John Hynde Cotton and Sir Robert Abdy. Оно было подписано Герцогом Бофортом (одним из четырёх богатейших людей в Британии), Лордом Бэрримором, Лордом Оррери, сэром Воткином Уильямс-Винном, сэром Джоном Хайнд Коттоном и сэром Робертом Абди.
She confirms that she was with Cotton in the solarium between the hours of 11pm and 1am. Она подтвердила, что была с Коттоном в соляриуме, между 11-ю и 1-о ночи.
In addition, additional arms supplies were received via airdrops from an Australian arms trader Sidney Cotton. Кроме того, поставки оружия осуществлялись по воздуху австралийским торговцем оружием Сиднеем Коттоном.
Больше примеров...
Котон (примеров 6)
You know, Cotton, this is a nice little town. Знаешь, Котон, это хороший маленький городок.
Ike, the kid... Cotton Wilson and the McLowerys. Айк, этот парень, Котон Уилсон, и братья Маклоэры.
Cotton, you get over with the horses. Котон, останься с лошадями.
The consortium comprises the Independent Radio Network, Talking Drum Studio, the BBC World Service Trust, Fourah Bay College, including Radio Mount Aureol and Cotton Tree News, and the Hirondelle Foundation of Switzerland. В консорциум входят такие компании, как сеть «Индепендент радио нетворк», студия «Токинг драм студио», фонд Всемирной службы Би-би-си, колледж Фура-Бей, включая радио «Маунт ауреол» и «Котон три ньюз», и швейцарский фонд «Ирандель».
Anybody ever told me that Cotton Wilson had gone yellow I'd call him a liar. Никто не говорил мне, что Котон Уилсон стал трусом.
Больше примеров...