Virtually indestructible yet it breathes like Egyptian cotton. |
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок. |
Perhaps cotton is a good example. |
Пожалуй, наглядным примером в этом плане является хлопок. |
The rice and cotton represent sustenance and livelihood. |
Рис и хлопок представляют хлеб насущный и средства к существованию. |
Major export crops include coffee, sugar, shrimp and cotton. |
К числу основных статей экспорта относятся кофе, сахар, креветки и хлопок. |
Ten million Africans depend on cotton for their livelihoods. |
Хлопок является основным источником средств существования для 10 млн. африканцев. |
The problems relating to specific commodities like cotton and cocoa would require differentiated approaches. |
Проблемы, связанные с конкретными сырьевыми товарами, такими как хлопок и какао, потребуют принятия дифференцированных подходов. |
Another is to begin negotiations on ending trade tariffs on cotton. |
Другим важным элементом является готовность приступить к переговорам об отмене торговых тарифов на хлопок. |
Millet, sorghum, rice, peanuts and cotton. |
Просо, сорго, рис, арахис и хлопок. |
We're not cutting cotton subsidies. |
Мы не срезаем субсидии на хлопок. |
You know, this cotton, it's organic, I'm pretty sure. |
Знаешь, этот хлопок... я уверен, что он природный. |
Working a field and picking cotton like a lowly hand. |
Работать в поле и собирать хлопок как поденщик. |
It's just cotton balls on toilet paper rolls. |
Это просто хлопок в рулон туалетной бумаги. |
Socks:one pair, cotton, argyle, blue. |
Носки: одна пара, хлопок, узор ромбиком, синие. |
You should never tumble-dry a cotton and linen mix. |
Не стоит сушить в машинке хлопок со льном. |
He said this cotton was really nice to use so we bought a lot of them... |
Говорил, что это очень приятный хлопок, мы купили много. |
Equally, the industry had benefited from African materials such as cotton and leather. |
Аналогичным образом, эта индустрия использует африканские материалы, такие, как хлопок и кожи. |
Men also produce cotton for export. |
Они также производят хлопок на экспорт. |
The card targets medium-sized farmers with 5 to 20 hectares who grow wheat and cotton. |
Проект ориентирован на хозяйства средних размеров, 520 га, производящих пшеницу и хлопок. |
Wheat, cotton, rice, millet and sugarcane are the major crops. |
Основными сельскохозяйственными культурами являются пшеница, хлопок, рис, просо и сахарный тростник. |
Because of agricultural subsidy policies, however, cotton prices had been plummeting. |
Однако в связи с проводимой политикой субсидирования сельскохозяйственного производства наблюдается резкое падение цен на хлопок. |
Trade-distorting subsidies such as those for cotton and sugar need to be addressed. |
Должен быть решен вопрос о таких искажающих торговый баланс субсидиях, как субсидии на хлопок и сахар. |
But you refuse to buy our cotton, our cocoa and our other products. |
Между тем вы отказываетесь покупать наш хлопок, какао и другие продукты». |
However, even though the EU and the United States have promised a reduction of domestic subsidies for cotton, no specific dates were set. |
Однако, хотя ЕС и Соединенные Штаты Америки обещали сократить внутренние субсидии на хлопок, конкретные сроки не были определены. |
I am thinking in particular of cotton. |
В частности, я имею в виду хлопок. |
Protectionist measures and subsidies for agricultural products such as cotton, sugar and wheat seriously compromise the competitive capacity of our farmers. |
Протекционистские меры и субсидии для таких сельскохозяйственных продуктов, как хлопок, сахар и мука, серьезно подрывают конкурентоспособность наших фермеров. |