| Virtually indestructible yet it breathes like Egyptian cotton. | Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок. |
| Perhaps cotton is a good example. | Пожалуй, наглядным примером в этом плане является хлопок. |
| The rice and cotton represent sustenance and livelihood. | Рис и хлопок представляют хлеб насущный и средства к существованию. |
| Major export crops include coffee, sugar, shrimp and cotton. | К числу основных статей экспорта относятся кофе, сахар, креветки и хлопок. |
| Ten million Africans depend on cotton for their livelihoods. | Хлопок является основным источником средств существования для 10 млн. африканцев. |
| The problems relating to specific commodities like cotton and cocoa would require differentiated approaches. | Проблемы, связанные с конкретными сырьевыми товарами, такими как хлопок и какао, потребуют принятия дифференцированных подходов. |
| Another is to begin negotiations on ending trade tariffs on cotton. | Другим важным элементом является готовность приступить к переговорам об отмене торговых тарифов на хлопок. |
| Millet, sorghum, rice, peanuts and cotton. | Просо, сорго, рис, арахис и хлопок. |
| We're not cutting cotton subsidies. | Мы не срезаем субсидии на хлопок. |
| You know, this cotton, it's organic, I'm pretty sure. | Знаешь, этот хлопок... я уверен, что он природный. |
| Working a field and picking cotton like a lowly hand. | Работать в поле и собирать хлопок как поденщик. |
| It's just cotton balls on toilet paper rolls. | Это просто хлопок в рулон туалетной бумаги. |
| Socks:one pair, cotton, argyle, blue. | Носки: одна пара, хлопок, узор ромбиком, синие. |
| You should never tumble-dry a cotton and linen mix. | Не стоит сушить в машинке хлопок со льном. |
| He said this cotton was really nice to use so we bought a lot of them... | Говорил, что это очень приятный хлопок, мы купили много. |
| Equally, the industry had benefited from African materials such as cotton and leather. | Аналогичным образом, эта индустрия использует африканские материалы, такие, как хлопок и кожи. |
| Men also produce cotton for export. | Они также производят хлопок на экспорт. |
| The card targets medium-sized farmers with 5 to 20 hectares who grow wheat and cotton. | Проект ориентирован на хозяйства средних размеров, 520 га, производящих пшеницу и хлопок. |
| Wheat, cotton, rice, millet and sugarcane are the major crops. | Основными сельскохозяйственными культурами являются пшеница, хлопок, рис, просо и сахарный тростник. |
| Because of agricultural subsidy policies, however, cotton prices had been plummeting. | Однако в связи с проводимой политикой субсидирования сельскохозяйственного производства наблюдается резкое падение цен на хлопок. |
| Trade-distorting subsidies such as those for cotton and sugar need to be addressed. | Должен быть решен вопрос о таких искажающих торговый баланс субсидиях, как субсидии на хлопок и сахар. |
| But you refuse to buy our cotton, our cocoa and our other products. | Между тем вы отказываетесь покупать наш хлопок, какао и другие продукты». |
| However, even though the EU and the United States have promised a reduction of domestic subsidies for cotton, no specific dates were set. | Однако, хотя ЕС и Соединенные Штаты Америки обещали сократить внутренние субсидии на хлопок, конкретные сроки не были определены. |
| I am thinking in particular of cotton. | В частности, я имею в виду хлопок. |
| Protectionist measures and subsidies for agricultural products such as cotton, sugar and wheat seriously compromise the competitive capacity of our farmers. | Протекционистские меры и субсидии для таких сельскохозяйственных продуктов, как хлопок, сахар и мука, серьезно подрывают конкурентоспособность наших фермеров. |